"تعقّب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rastrear
        
    • rastreo
        
    • localización
        
    • localizar
        
    • rastreador
        
    • encontrar
        
    • seguimiento
        
    • rastreado
        
    • rastrearlo
        
    • pista
        
    • Rastrea
        
    • seguir
        
    • rastreabilidad
        
    • GPS
        
    • rastro
        
    Tu hechizo de la sombra tuvo éxito. Pude rastrear a esa chica. Open Subtitles تعويذة الظلّ خاصته كانت ناجحة، تمكنتُ من تعقّب تلكَ الفتاه.
    De esa forma, nadie podría rastrear la verdadera identidad de una agente. Open Subtitles بهذه الطريقة، لا يستطيع أي أحد، تعقّب هوية العميل الحقيقية
    Tendrá que buscar micrófonos y dispositivos de rastreo... y usar el teléfono de alguien más. Open Subtitles سيتفحّص من حوله عن أجهزة تعقّب أو تصنّت، ثم يستخدم هاتف شخص آخر.
    Deberían instaurarse disposiciones expresas sobre la localización e identificación del producto o los instrumentos del delito, así como sobre la gestión de los activos. UN وينبغي أن تتناول أحكام محددة مسألة تعقّب عائدات الجريمة أو أدواتها والتعرف عليها ومسألة إدارة الموجودات.
    El Frente POLISARIO había presentado solicitudes para localizar a todos ellos. UN وكانت جبهة البوليساريو قدمت طلبات تعقّب بشأن هؤلاء جميعا.
    Vale, si yo estuviera escondiendo un dispositivo rastreador, me gustaría hacerlo lo más discreto posible. Open Subtitles حسنٌ، إن كنت أخفي جهاز تعقّب مرسل، سأجعله غير مثير للشكوك قدر المستطاع.
    Permite a la compañía rastrear sus taxis. Open Subtitles يُتيح لشركة سياراة الإجرة تعقّب سياراتهم
    Uno de mis contactos trata de rastrear las llamadas, pero necesita tiempo. Open Subtitles ولدي شخص يحاول تعقّب المكالمات الهاتفية ولكنه يحتاج وقت أطول
    Un informe de un paquete que valía 10 millones de dólares no se pudo rastrear hasta el comprador mencionado. UN وتعذّر تعقّب أثر طرد قيمته 10 ملايين دولار إلى المشتري المذكور.
    Sin embargo, las pruebas directas de colaboración con la UNITA son sumamente difíciles de conseguir y probablemente exijan rastrear transacciones bancarias, suponiendo que los diamantes no se hayan pagado en efectivo. UN إلا أنه يصعب للغاية العثور على دليل مباشر على التعامل مع يونيتا ويتطلب على الأرجح تعقّب المعاملات المصرفية باعتبار أنه لم يتم تسديد ثمن الماس نقدا.
    Todas las opciones incluidas en el informe son muy útiles para rastrear, vigilar y combatir el comercio ilícito. UN 19 - وجميع الخيارات الواردة في التقرير مفيدة في تعقّب الاتجار غير المشروع ورصده ومكافحته.
    Un factor decisivo para evitar el mal uso de este mecanismo de financiación es la posibilidad de rastrear las corrientes de desechos. UN والقدرة على تعقّب تدفقات النفايات هي من العوامل الحاسمة لتفادي إساءة استخدام آلية التمويل هذه.
    Sería necesario remontarse aún más en el rastreo de esas armas de fuego incautadas y recogidas para determinar si se habían importado legalmente en los países desde los que, posteriormente, habían entrado al país que facilitó los datos. UN ويحتاج الأمر إلى مواصلة تعقّب الأسلحة النارية التي يجري ضبطها وجمعها لتحديد ما إذا كانت تلك الأسلحة النارية قد تم استيرادها بصورة قانونية إلى البلدان التي دخلت منها فيما بعد إلى البلد المبلِّغ.
    Es un poco más complicado que un simple rastreo. Open Subtitles كما أنّ الأمر أكثر تعقيداً من مجرّد تعقّب
    Son los que lo ingresaron. Deben tener algún sistema de rastreo. Open Subtitles هم من سجّلوا دخوله، أعني، لا بدّ أنّ لديهم نظام تعقّب ما
    Esa capacitación debería comprender las investigaciones financieras, en particular, la localización, la incautación y el decomiso de activos, así como la gestión de los activos incautados. UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب التحريات المالية، وعلى وجه التحديد تعقّب الموجودات وضبطها ومصادرتها ، كما ينبغي أن يشمل إدارة الموجودات المضبوطة.
    Necesito poner un dispositivo de localización en ella, algo de lo que no le sea fácil desprenderse. Open Subtitles سأحتاج لوضع جهاز تعقّب عليها شيء لا تستطيع أن تتخلّص منه بسهولة
    Instaron a todos los Estados a que facilitaran la rápida devolución de los activos y ayudaran a los Estados requirentes a crear capacidad para reducir al mínimo los costos que entrañaba localizar, decomisar y recuperar activos obtenidos ilícitamente. UN وحثّوا جميع الدول على أن تسهّل إعادة تلك الموجودات على وجه السرعة، وأن تساعد الدول الطالبة على بناء القدرات للتقليل ما أمكن من تكاليف تعقّب الموجودات المكتسبة بصورة غير مشروعة ومصادرتها واستردادها.
    Tenemos un rastreador GPS en su celular. Lo seguí a tu casa, pero no estaban ahí. Open Subtitles لدينا جهاز تعقّب في جوّالها، تعقبتُه إلى منزلكَ، ولكنّهما لم تكونا هناك
    Tratamos de encontrar a un ladrón de langosta que vació una de nuestras trampas. Open Subtitles نحاول تعقّب صيّاد سرطانات، قام بتفريغ أحد الكمائن
    Podían emplearse dispositivos electrónicos de vigilancia para el seguimiento de quienes quebrantaran las órdenes de alejamiento dictadas. UN وأشاروا إلى إمكانية استخدام أجهزة الرصد الإلكترونية في تعقّب الأشخاص الذين يخرقون الأوامر التقييدية.
    Había rastreado siete generaciones de su lado de la familia ocho del lado de su difunta esposa. Open Subtitles تعقّب جانبه من العائلة لسبعة أجيال، وثمانية من عائلة زوجته الراحلة.
    Si yo quisiera averiguar algo sobre alguien, si alguien me manda un mail... ¿ Puedo rastrearlo ? Open Subtitles إن أردت أن أعرف شيئ عن شخص أرسل لي بريداً ، هل أستطيع تعقّب الرسالة ؟
    i) El anonimato de las transacciones, que impedía seguir la pista de los fondos y prevenir transferencias ulteriores; UN `1` غُفليّة المعاملات من أسماء أصحابها، مما يعيق تعقّب مسار الأموال ومنع المزيد من الإحالات؛
    La perdí. Rastrea su teléfono por mí. Open Subtitles لقد فقدتُها تعقّب هاتفها من أجلي
    El componente de programa se centra también la conformidad en materia de inocuidad de los alimentos, especialmente en la rastreabilidad de los productos. UN ويركز المكوّن البرنامجي أيضا على الامتثال لمعايير سلامة الأغذية، وخصوصا إمكانية تعقّب المنتجات.
    diles que estás conduciendo una investigación local, y pídeles que rastreen las coordenadas GPS del auto rentado por la Directora. Open Subtitles وأطلب منهم تعقّب إحداثيات جهاز تحديد المواقع لسيارة المديرة المُستأجرة.
    ¿Hubo algún rastro en estas muestras? ¿Algún signo de radiactividad? Open Subtitles أكان هناك أيّ عناصر تعقّب في هذه العيّنات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus