"تعلمناها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprendimos
        
    • hemos aprendido
        
    • enseñaron
        
    • hemos adquirido
        
    • aprendidas
        
    Mi país acaba de superar 10 años de conflicto armado y quisiera compartir con la Asamblea algunas de las lecciones que aprendimos de nuestros niños durante el conflicto. UN وبلدي لا يكاد يخرج من 10 سنوات من الصراع المسلح، وأود أن أشاطر الجمعية بعض الدروس التي تعلمناها من أبنائنا خلال الصراع.
    Nosotros tenemos que retomar todas esas ideas que aprendimos de pequeños y ponerlas en práctica. TED حيث نستفيد من تلك الأفكار التي تعلمناها ونحن صغار ونضعها قيد الاستخدام.
    Y ahora, lo que quisiera hacer, es decirles acerca de que aprendimos en esos viajes... TED لذلك ، ما أريد فعله الان هو إخباركم عن الأشياء التي تعلمناها في هذه الرحلات.
    hemos aprendido muchos de nuestros métodos terroristas de nuestros amigos de Occidente. Open Subtitles العديد من الأساليب التي لدينا تعلمناها من أصدقائنا في الغرب
    Será necesario que el Decenio se base en esos cimientos, teniendo presentes especialmente las lecciones que hemos aprendido durante el Año. UN وثمة حاجة الى أن يستفيد العقد من هذه الدعامة وينبغي أن نضع نصب أعيننا الدروس التي تعلمناها خلال السنة.
    Una lección importante que hemos aprendido es que los gobiernos nacionales no pueden ser los únicos protagonistas. UN وأحد الدروس الهامة التي تعلمناها أن الحكومات الوطنية لا تستطيع أن تكون اللاعب الوحيد.
    Nos enseñaron muchas cosas en el seminario... Todas totalmente inútiles. Open Subtitles تلك الأشياء التي تعلمناها في الإكليريكيّة عديمة الفائدة
    Una de las cosas que aprendimos fue que en las comunidades pobres no se compran productos a granel. TED أحد الدروس التي تعلمناها هي أن الطبقات الفقيرة لا تشتري المنتوجات بكميات كبيرة.
    Es tan simple que es en realidad lo que nos dijeron de niños cuando aprendimos a cruzar la calle. TED إنها بسيطة جدا كتلك الطريقة التي تعلمناها عندما كنا صغارا لعبور الشارع.
    Ya no hay estos diagramas simplificados depredador-contra-presa que aprendimos en la escuela. TED فهل لدينا هذه الرسوم البيانية المبسطة عن الفريسة مقابل المفترس والتي قد تعلمناها في المدرسة.
    Y así, hay dos cosas importantes a saber sobre la ciencia: las leyes fundamentales que aprendimos por la experiencia y la experimentación, funcionan. TED وهكذا هناك شيئان مهمان لنعرفهما عن العلم: أن القوانين الأساسية التي تعلمناها عبر التجربة والاختبار هي صحيحة.
    Hoy, si no fuera por esta severidad que aprendimos de Moisés no tendríamos nuestras leyes ya no seríamos personas. Open Subtitles اليوم ولولا الصرامة التي تعلمناها من موسى لما كان لنا قوانين اصلا ولما كنا شعبا
    Entre lo mucho que aprendimos de Vietnam- Open Subtitles ..بين الأمور العديدة التي تعلمناها في فيتنام
    Mañana viernes, tendremos conversaciones entre compañeros, usando algunas de las frases que aprendimos en el primer módulo. Open Subtitles الجمعة غدا , سنقوم بحوارات مع بقية الصف وسنستخدم بعض الجمل التي تعلمناها في الوحدة الأولى
    Las lecciones que hemos aprendido en cuanto al cargo de Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional son pertinentes a esta cuestión. UN والدروس التي تعلمناها فيما يتعلق بمنصب المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي تنطبق على هذه المسألة.
    Una de las lecciones más importantes que hemos aprendido de la experiencia de lidiar con los efectos de los recientes terremotos es que la coordinación entre todos los participantes es fundamental. UN ومن بين أهم الدروس التي تعلمناها من معالجة آثار الزلازل اﻷخيرة، أن التنسيق بين جميــع الجهــات الفاعلة أمر أساسي.
    Hemos de averiguar por qué hemos fracasado y hemos de aprovechar lo que hemos aprendido para abrir nuevos caminos que nos lleven al próximo milenio. UN وعلينا أن نفهم لماذا فشلنا وأن نستخدم الدروس التي تعلمناها لرسم اتجاهات جديدة سوف تقودنا إلى اﻷلف عام الجديد.
    En cuanto al frente nacional, estamos adoptando medidas, basadas en pruebas científicas y en las difíciles lecciones que hemos aprendido. UN وعلى الصعيد المحلي، نتخذ الإجراءات على أساس الأدلة العلمية والدروس الصعبة التي تعلمناها.
    Para la República de Corea esa es una lección que hemos aprendido mediante una dura experiencia. UN وفيما يتعلق بجمهورية كوريا، هذا أحد الدروس التي تعلمناها من خلال التجربة المُرّة.
    La experiencia que hemos adquirido en los conflictos y las crisis en la zona de la OSCE ha destacado la necesidad de lograr una cooperación más estrecha y eficiente entre todas las organizaciones que trabajan juntas en Europa. UN والدروس التي تعلمناها من الصراعات والأزمات في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا أبرزت الحاجة إلى تعاون أوثق وأكثر فعالية بين جميع المنظمات التي تعمل معا في أوروبا.
    Y luego en la adultez, podemos utilizar esas cosas aprendidas siendo bebés y niños y ponerlas en práctica en la vida. TED ثم كبالغين، يمكننا استغلال كل تلك المعارف التي تعلمناها ونحن صغار والاستفادة منها للقيام بأشياء في هذا العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus