"تعليقاتها إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus comentarios a
        
    • sus observaciones a
        
    • sus observaciones al
        
    • sus comentarios al
        
    • sus observaciones señala
        
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    La Comisión invitó a los Estados miembros y observadores, así como a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales interesadas, a presentar sus observaciones a la mayor brevedad. UN ودعت اللجنة الدول الأعضاء والمراقبة، وكذلك المنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، أن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة في أقرب وقت مناسب بالنسبة لها.
    Se alentó a las delegaciones a que sostuvieran consultas y transmitieran sus observaciones a la Secretaría para que las utilizara en la preparación de las futuras deliberaciones de ambos grupos de trabajo. UN وشُجعت الوفود على أن تتشاور وأن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة من أجل التحضيرات للمداولات المقبلة للفريقين العاملين كليهما.
    Se invita a la Comisión a examinar el proyecto de plan por programas bienal de la Oficina y comunicar sus observaciones al Secretario General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Algunos grupos de la sociedad civil organizaron sus propias reuniones y presentaron sus comentarios al Consejo. UN وعقدت منظمات المجتمع المدني اجتماعات خاصة بها وقدمت تعليقاتها إلى المجلس.
    La Asociación de Letonia en pro de la Igualdad de Género en sus observaciones señala que a menudo las mujeres de edad avanzada pierden el trabajo o están desempleadas durante mucho tiempo. UN وأشارت الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين في تعليقاتها إلى أنه كثيرا ما تفقد النساء المسنات أعمالهن أو يصبحن عاطلات لمدة طويلة.
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, 380 Madison Avenue; fax: 1 (212) 963-1963). UN ويمكن للوفود إرسال تعليقاتها إلى شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية (الغرفة M-13065 في المبنى 380 Madison Avenue؛ الفاكس:1 (212) 963-1963).
    Algunos Estados abordaron directamente los cinco artículos provisionalmente aprobados por el Comité de Redacción, pero, dado que su texto no se había reproducido en el informe anual, otros Estados limitaron en buena medida sus comentarios a los tres artículos inicialmente propuestos por el Relator Especial. UN وتناول بعض الدول بصورة مباشرة المواد الخمس بالصيغة التي اعتمدتها مؤقتا لجنة الصياغة، ولكن نظرا لعدم إدراج نصوصها في التقرير السنوي، قصرت دول أخرى تعليقاتها إلى حد كبير على المواد الثلاث، كما اقترحها المقرر الخاص في البداية.
    Las delegaciones pueden enviar sus comentarios a la División de Codificación, Oficina de Asuntos Jurídicos (oficina M-13065, fax: 1 (212) 963-1963). UN وبإمكان الوفود إرسال تعليقاتها إلى مكتب شعبة التدوين، مكتب الشؤون القانونية، الغرفة M-13065 (الفاكس: 1 212 963-1963).
    Para esa fecha, únicamente el Gobierno del Pakistán había remitido sus observaciones a la secretaría. UN وحتى ذلك الحين، قدمت حكومة باكستان فقط تعليقاتها إلى الأمانة.
    Propuso que el Grupo de Trabajo aplazase el examen de su estudio para el 17º período de sesiones, a fin de que más organizaciones indígenas y gobiernos pudieran comunicar sus observaciones a la Relatora Especial. UN ومن ناحية أخرى، اقترحت أن يؤجل الفريق العامل نظره في دراستها إلى دورته السابعة عشرة، ﻹتاحة المجال لمزيد من منظمات السكان اﻷصليين والحكومات لتقديم تعليقاتها إلى المقررة الخاصة.
    2. La Comisión pidió a todos sus Estados miembros que estudiaran las propuestas del Comité Interinstitucional y que presentaran sus observaciones a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre antes del 41º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2004. UN 2- طلبت اللجنة إلى جميع أعضائها من الدول أن تدرس مقترحات لجنة التنسيق " يادك " وأن تقدّم تعليقاتها إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي قبل أن تعقد اللجنة الفرعية دورتها الحادية والأربعين في عام 2004.
    Se invita a la Comisión a examinar el plan por programas bienal propuesto de la ONUDD y a comunicar sus observaciones al Secretario General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Se invita a la Comisión a que examine el proyecto de plan por programas bienal para la Oficina y remita sus observaciones al Secretario General. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Al término de sus trabajos, los Estados miembros decidieron organizar consultas nacionales exhaustivas sobre el proyecto de instrumento jurídico y remitir sus observaciones al UNREC. UN وقررت الدول الأعضاء في نهاية أعمالها إجراء مشاورات وطنية معمَّقة بشأن مشروع الصك القانوني وإرسال تعليقاتها إلى المركز.
    El Consejo pidió que la Comisión en su 52º período de sesiones examinara la marcha de las actividades del Grupo de Trabajo y transmitiera sus comentarios al Consejo en su período de sesiones de 1996; UN وطلب المجلس من اللجنة أن تقوم، في دورتها الثانية والخمسين، باستعراض التقدم الذي أحرزه الفريق العامل وأن تحيل تعليقاتها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦؛
    La Asociación de Letonia en pro de la Igualdad de Género en sus observaciones señala que el estudio sobre percepción y actitud de las personas con respecto a la cuestión de la igualdad de género realizado a fines de 2001 revela que la sociedad de Letonia cree que las restricciones basadas en el género persisten. UN 35 - وتشير الرابطة اللاتفية للمساواة بين الجنسين في تعليقاتها إلى أن الدراسة الاستقصائية المعنونة " وعي الناس وموقفهم تجاه قضية المساواة بين الجنسين " التي أجريت في أواخر عام 2001، تبين أن المجتمع اللاتفي يعتقد أن القيود القائمة على أساس نوع الجنس لا تزال موجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus