La Comisión Consultiva ha examinado la exposición, y sus observaciones sobre la cuestión de la creación del puesto de Vicesecretario General figuran en su segundo informe. | UN | ولقد نظرت اللجنة الاستشارية في البيان، وترد تعليقاتها بشأن مسألة إنشاء منصب نائب اﻷمين العام في تقريرها الثاني. |
Las delegaciones podrían así contar con tiempo suficiente para presentar sus observaciones sobre la labor del Comité. | UN | وسوف يتاح للوفود وقت كاف لتقديم تعليقاتها بشأن عمل اللجنة الخاصة. |
Los Gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos y los Países Bajos han comunicado sus observaciones sobre las alegaciones que se les transmitió. | UN | وأرسلت حكومات ألمانيا وكندا وهولندا والولايات المتحدة تعليقاتها بشأن الادعاءات التي كانت قد أحيلت إليها. |
El 18 de diciembre de 2004, el Estado Parte presentó sus comentarios sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-1 في 18 كانون الأول/ديسمبر 2004، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن قبول الالتماس وأسسه الموضوعية. |
Sería útil que la CDI hiciera llegar a la Sexta Comisión sus observaciones acerca del proyecto de artículos a la luz de los acontecimientos recientes. | UN | واقترح أن تقوم لجنة القانون الدولي بتقديم تعليقاتها بشأن مشروع المواد إلى اللجنة السادسة في ضوء التطورات اﻷخيرة. |
Los informes que fuera a examinar el Comité se debían enviar a la Relatora Especial para que formulara observaciones sobre la violencia contra la mujer. | UN | وينبغي أن توجه التقارير التي ستنظر فيها اللجنة إلى المقررة للحصول على تعليقاتها بشأن العنف ضد المرأة. |
Los miembros del Comité también acordaron que, en aras de la eficiencia, debía alentarse a los gobiernos a enviar sus observaciones sobre las ONG de sus países con suficiente anticipación. | UN | واتفق أعضاء اللجنة أيضا على أنه ينبغي تشجيع الحكومات، من أجل تحقيق الفعالية، على أن تقوم تعليقاتها بشأن المنظمات غير الحكومية الوطنية دون أي تأخير. |
La Comisión Consultiva presenta sus observaciones sobre el fortalecimiento de la Oficina de Ammán y los mandatos asumidos por la UNAMI en los párrafos 235 a 238 del presente informe. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية تعليقاتها بشأن تعزيز مكتب عمان وبشأن الولايات المنوطة بالبعثة في الفقرات 235 إلى 238 أدناه. |
La Comisión Consultiva hará públicas sus observaciones sobre este informe más adelante, junto con sus recomendaciones sobre el informe conexo del Secretario General, que todavía no se había presentado en el momento de redactar el presente informe. | UN | وستصدر اللجنة الاستشارية تعليقاتها بشأن هذا التقرير، وكذلك توصياتها بشأن تقرير اﻷمين العام ذي الصلة، الذي لم يقدم حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
Asimismo, apoya la solicitud de la Comisión Consultiva de que se incluya información completa relacionada con los diversos ingresos en los presupuestos futuros de las operaciones de mantenimiento de la paz y hace suyas sus observaciones sobre los costos estándar. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده لطلب اللجنة الاستشارية المتعلق بالكشف الكامل عن مصادر الدخل المتنوعة في ميزانيات عمليات حفظ السلام في المستقبل، وأيد تعليقاتها بشأن التكاليف الموحدة. |
En nota de fecha 10 de diciembre de 2001 el Estado Parte presentó sus observaciones sobre el fondo de la comunicación. | UN | 7-1 في مذكرة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ. |
El 27 de agosto de 2003, el Estado Parte dio a conocer sus observaciones sobre la admisibilidad de la comunicación. | UN | 4-1 في 27 آب/أغسطس 2003، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن مقبولية البلاغ. |
XIII.10 La Comisión Consultiva hizo indagaciones en relación con sus observaciones sobre el riesgo que entraña emprender demasiados proyectos pequeños muy desperdigados, lo cual dificulta la medición de los efectos debido a la pequeña cuantía de los recursos destinados a cada proyecto. | UN | ثالث عشر - 1 واستفسرت اللجنة الاستشارية عن تعليقاتها بشأن المخاطرة في الاضطلاع بكثرة من مشاريع صغيرة تنتشر بشكل متباعد جدا، مما يجعل من الصعب قياس التأثيرات بسبب ضآلة مقدار الموارد التي تخص كل مشروع. |
El 27 de septiembre de 2004, el Estado Parte comunicó sus observaciones sobre el fondo de la cuestión. | UN | 7-1 في 27 أيلول/سبتمبر 2004، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن الأسس الموضوعية. |
El 5 de julio de 2006, el Estado Parte formuló sus observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-1 في 5 تموز/يوليه 2006، قدمت الدولة الطرف تعليقاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
5.1. Por carta de 21 de octubre de 2002, el abogado formuló sus comentarios sobre las observaciones del Estado Parte acerca de la admisibilidad de la queja. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أوردت المحامية تعليقاتها بشأن تعليقات الدولة الطرف على مقبولية الشكوى. |
Por consiguiente, la Misión Permanente desearía reiterar sus observaciones acerca del " consenso como método preferido para la adopción de decisiones " que se exponen a continuación. | UN | ولذلك، تود البعثة الدائمة أن تعاود تأكيد تعليقاتها بشأن " توافق الآراء كطريقة مفضلة لاتخاذ القرارات " على النحو التالي: |
Los informes que fuera a examinar el Comité se debían enviar a la Relatora Especial para que formulara observaciones sobre la violencia contra la mujer. | UN | وينبغي أن توجه التقارير التي ستنظر فيها اللجنة إلى المقررة للحصول على تعليقاتها بشأن العنف ضد المرأة. |
4.1. El 3 de marzo de 2006 el Estado Parte formuló observaciones sobre la admisibilidad y el fondo de la comunicación. | UN | 4-1 قدمت الدولة الطرف في 3 آذار/مارس 2006 تعليقاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
44. El Presidente invita a la Comisión a formular observaciones acerca de los documentos A/CN:9/534 y A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.3. | UN | 44- الرئيس: دعا الوفود الى تقديم تعليقاتها بشأن الوثيقتين A/CN.9/534 و A/CN.9/WG.V/WP.63/Add.3. |
Observando que varios gobiernos no han presentado aún sus observaciones respecto de las resoluciones mencionadas, | UN | وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه، |
27. En el párrafo 2 del proyecto de resolución A/C.6/49/L.20 se invita a los Estados a presentar al Secretario General sus observaciones por escrito sobre las conclusiones del Presidente de las consultas oficiosas celebradas, y en el párrafo 3 se decide reanudar el examen de las cuestiones de fondo en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ٢٧ - وأضافت تقول إنه في الفقرة ٢ من مشروع القرار A/C.6/49/L.20، تدعى الدول إلى أن تقدم الى اﻷمين العام تعليقاتها بشأن استنتاجات رئيس المشاورات غير الرسمية المعقودة. وفي الفقرة الثالثة، تقرر استئناف النظر في المسائل الموضوعية في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
La Comisión aporta sus observaciones al respecto en los párrafos 45 y 46 infra. | UN | وتوفر اللجنة الاستشارية تعليقاتها بشأن ذلك في الفقرتين 45 و 46 أدناه. |