"تعليقات عامة مشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observaciones generales conjuntas
        
    • observaciones finales conjuntas
        
    • observaciones conjuntas
        
    También se planteó la posibilidad de formular observaciones generales conjuntas. UN وأثيرت أيضاً إمكانية إعداد تعليقات عامة مشتركة.
    Del mismo modo, es digno de examen la noción de observaciones generales conjuntas sobre cuestiones concretas, como las reservas. UN وبالمثل فإنه يجدر بحث فكرة وضع تعليقات عامة مشتركة بشأن مسائل محددة مثل التحفظات.
    Además, la recomendación de preparar observaciones generales conjuntas no toma en consideración las dificultades y los problemas que plantea. UN وزيادة على ذلك، لم تضع التوصية المتعلقة بإعداد تعليقات عامة مشتركة في اعتبارها الصعوبات والتحديات التي تعترض ذلك.
    Las actividades sustantivas podrían integrarse mediante la formulación de observaciones generales conjuntas, el establecimiento de grupos de trabajo temáticos mixtos y la armonización de los programas, las prioridades y los objetivos. UN ويمكن دمج الأنشطة الموضوعية بصياغة تعليقات عامة مشتركة من جانب هيئات المعاهدات، وعقد اجتماعات لأفرقة عاملة تُعنى بمواضيع مشتركة، وتنسيق جداول العمل والأولويات والأهداف.
    Habría que precisar en qué casos convendría elaborar observaciones finales conjuntas y en qué casos no. La aplicación del límite de páginas a los informes de los Estados partes podría tener un efecto disuasorio a la hora de aportar información. UN إذ ينبغي أن تحدَّد بوضوح الحالات التي يكون فيها إعداد تعليقات عامة مشتركة مناسباً والحالات التي لا يكون فيها ذلك مناسباً. أما فيما يخص الحدود القصوى لأعداد صفحات تقارير الدول الأطراف، فإن إنفاذها سيُثني عن الإبلاغ.
    Los órganos creados en virtud de tratados podrían considerar la posibilidad de formular observaciones generales conjuntas sobre cuestiones relativas a la violencia contra los niños o referirse específicamente a cuestiones conexas en las observaciones generales que abarcan a una población más amplia. UN ويمكن للهيئات المنشأة بمعاهدات أن تنظر في وضع تعليقات عامة مشتركة بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد الأطفال أو في التركيز بشكل خاص على المسائل ذات الصلة في التعليقات العامة التي تخاطب شريحة أكبر من السكان.
    No es evidente en absoluto que la aprobación de observaciones generales conjuntas en todo el sistema de órganos creados por tratados sea una buena idea, ya que cada tratado es diferente. UN وليس من الجلي أبداً أن اعتماد تعليقات عامة مشتركة في كامل نظام هيئات المعاهدات يعد فكرة جيدة، لأن كل معاهدة تختلف عن غيرها.
    g) Aprobar observaciones generales conjuntas y formular comentarios a los demás órganos de tratados con respecto a sus proyectos de observaciones generales; UN (ز) اعتماد تعليقات عامة مشتركة وتقديم تعليقات إلى هيئات المعاهدات الأخرى على مشاريع التعليقات العامة؛
    El ACNUR también llamó la atención sobre su fructífera cooperación con los órganos creados en virtud de tratados en la elaboración de las observaciones generales y recomendaciones, y esperaba que la idea de redactar observaciones generales conjuntas entre los órganos creados en virtud de tratados recibiera una mayor consideración. UN ووجهت المفوضية الأنظار أيضا إلى تعاونها المثمر مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في وضع تعليقات وتوصيات عامة تفصيلية، وأعربت عن أملها في إمكانية مواصلة دراسة فكرة صياغة تعليقات عامة مشتركة فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Se mencionaron las experiencias del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares sobre la observación general conjunta en relación con las trabajadoras migrantes y se sugirió que los miembros de los órganos creados en virtud de tratados examinaran temas para la posible redacción de observaciones generales conjuntas. UN وُطرحت مسألة خبرات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم فيما يتعلق بمشروع التعليق العام عن العاملات المهاجرات، وأقترح أنه ينبغي لأعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات النظر في مواضيع يمكن تقديم تعليقات عامة مشتركة بشأنها.
    Alentó a los órganos creados en virtud de tratados a que analizaran seriamente la posibilidad de examinar y aprobar observaciones generales conjuntas y reiteró que estas observaciones generales sólo deberían referirse a cuestiones temáticas comunes, y no a disposiciones de los tratados, y recomendó que el ACNUDH prestara serio apoyo a este proceso. UN وحث هذه الهيئات على التفكير جديا في مناقشة تعليقات عامة مشتركة واعتمادها وأعاد التأكيد أنه لا ينبغي لهذه التعليقات أن تشير إلا إلى المسائل المواضيعية المشتركة وليس إلى أحكام المعاهدات، وأوصى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بمنح هذه العملية دعمها القوي.
    Otras cuestiones que plantearon las ONG fueron la relación entre el mecanismo de examen periódico universal y los órganos de tratados, la posibilidad de emitir observaciones generales conjuntas y de adoptar estrategias relativas a los medios de comunicación para aumentar la visibilidad del sistema de órganos de tratados, y los criterios para formar parte de dichos órganos. UN وشملت القضايا الأخرى التي أثارتها المنظمات غير الحكومية ما يلي: العلاقة بين الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، وإمكانية إصدار تعليقات عامة مشتركة واعتماد استراتيجيات إعلامية لزيادة إبراز عمل هيئات المعاهدات، وكذلك معايير العضوية في هيئات المعاهدات.
    También advierte contra los esfuerzos para emitir observaciones generales conjuntas con otros órganos creados en virtud de tratados, pues ello podría desviar el centro de atención y los recursos de la útil labor que consiste en formular recomendaciones específicas a los Estados partes y podrían crear confusión para los Estados que no son partes en todos los tratados en cuestión. UN كما حذرت من الجهود الرامية إلى إصدار تعليقات عامة مشتركة مع الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات حيث إن ذلك قد يحوّل الاهتمام والموارد عن العمل المفيد المتمثل في تقديم توصيات محددة للدول الأطراف ويمكن أن يسبب الارتباك للدول غير الأطراف في جميع المعاهدات المعنية.
    Otras cuestiones que plantearon las ONG fueron la relación entre el EPU y los órganos de tratados, la posibilidad de emitir observaciones generales conjuntas y de adoptar estrategias relativas a los medios de comunicación para aumentar la visibilidad del sistema de órganos de tratados, y los criterios para formar parte de dichos órganos. UN وشملت القضايا الأخرى التي أثارتها المنظمات غير الحكومية ما يلي: العلاقة بين الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات، وإمكانية إصدار تعليقات عامة مشتركة واعتماد استراتيجيات إعلامية لزيادة إبراز عمل هيئات المعاهدات، وكذلك معايير العضوية في هيئات المعاهدات.
    Se alentaba al fortalecimiento de la coordinación entre el Comité y los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y se invitaba al Comité a preparar observaciones generales conjuntas con otros órganos creados en virtud de tratados, dentro de sus mandatos respectivos, acerca de la universalidad, la indivisibilidad, la interdependencia y la interrelación de los derechos humanos. UN وشجعت الجمعية العامة على تعزيز التنسيق بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضـد المرأة والهيئات اﻷخــرى المنشأة بمعاهـدات حقوق اﻹنسان، ودعت اللجنة إلى صياغة تعليقات عامة مشتركة مع الهيئات اﻷخــرى المنشأة بموجب معاهدات داخل نطاق ولاية كل منها، بشأن عالمية حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة والاعتماد المتبادل فيما بينها وترابطها.
    Se alentaba al fortalecimiento de la coordinación entre el Comité y los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y se invitaba al Comité a preparar observaciones generales conjuntas con otros órganos creados en virtud de tratados, dentro de sus mandatos respectivos, acerca de la universalidad, la indivisibilidad, la interdependencia y la interrelación de los derechos humanos. UN وشجعت الجمعية العامة على تعزيز التنسيق بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضـد المرأة والهيئات اﻷخــرى المنشأة بمعاهـدات حقوق اﻹنسان، ودعت اللجنة إلى صياغة تعليقات عامة مشتركة مع الهيئات اﻷخــرى المنشأة بموجب معاهدات داخل نطاق ولاية كل منها، بشأن عالمية حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة والاعتماد المتبادل فيما بينها وترابطها.
    Se alentaba al fortalecimiento de la coordinación entre el Comité y los demás órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y se invitaba al Comité a preparar observaciones generales conjuntas con otros órganos creados en virtud de tratados, dentro de sus mandatos respectivos, acerca de la universalidad, la indivisibilidad, la interdependencia y la interrelación de los derechos humanos. UN وشجع القرار على تعزيز التنسيق بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والهيئات اﻷخــرى المنشأة بموجــب معاهــدات حقــوق اﻹنسان، ودعا اللجنة إلى صياغة تعليقات عامة مشتركة مع الهيئات اﻷخــرى المنشأة بموجب معاهدات داخل نطاق ولاية كل منها، بشأن عالمية حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة والاعتماد المتبادل فيما بينها وترابطها.
    16. Algunos Estados consideraron que algunas de las sugerencias del documento, como las relativas a la armonización de los métodos de trabajo y la composición, podían aplicarse al sistema actual, y consideraban de interés ideas como la celebración de períodos de sesiones de distintos órganos de tratados al mismo tiempo y la publicación de observaciones generales conjuntas. UN 16 - ورأى عدد من الدول أن بعض المقترحات الواردة في الورقة المفاهيمية، مثل تلك المتعلقة بالمواءمة بين أساليب العمل وبالعضوية يمكن تنفيذها في النظام الحالي وأيدت أفكار مثل عقد دورات لشتى الهيئات المنشأة بالمعاهدات في وقت واحد وإصدار تعليقات عامة مشتركة.
    s) A la luz de las experiencias anteriores de los órganos creados en virtud de tratados, la séptima reunión de los comités destacó la conveniencia de estudiar si sería posible emitir observaciones generales conjuntas. UN (ق) في ضوء الخبرات التي اكتسبتها سابقا الهيئات المنشأة بمعاهدات، أشار الاجتماع السابع المشترك بين اللجان إلى أنه من المفيد بحث إمكانية إصدار تعليقات عامة مشتركة.
    Ahora bien, cabría la posibilidad de plantearse observaciones conjuntas sobre cuestiones transversales, como la imposición de un bloqueo que viole una amplia gama de derechos económicos, sociales, culturales, civiles y políticos. UN بيد أن وضع تعليقات عامة مشتركة أمر غير مستبعد بالنسبة للمواضيع التي تشمل عدة قطاعات، مثل فرض حصار ينتهك طائفة كاملة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus