"تعليقات ممثل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las observaciones del representante
        
    • los comentarios del representante
        
    • las observaciones formuladas por el representante
        
    • los comentarios formulados por el representante
        
    • las observaciones de la representante de
        
    • las observaciones hechas por el representante del
        
    • observaciones del representante de
        
    • las observaciones hechas por el representante de
        
    En respuesta a las observaciones del representante de Burundi, la oradora acoge favorablemente las novedades positivas que se han producido en el país, pero señala que siguen sin resolverse ciertas cuestiones. UN وفي ردها على تعليقات ممثل بروندي رحبت بالتطورات الإيجابية في ذلك البلد ولكنها أشارت إلى أن هناك عدد من القضايا التي لا يزال من المتعين حلها.
    El Relator Especial considera que esta conducta constituye una violación de los privilegios y la inmunidad otorgados a los expertos independientes y muestra su oposición a las observaciones del representante de Zimbabwe. UN واعتبر المقرر الخاص هذا السلوك انتهاكا للامتيازات والحصانة الممنوحة للخبراء المستقلين واعترض على تعليقات ممثل زيمبابوي.
    En respuesta a las observaciones del representante de la Federación de Rusia, observa que la Dependencia está obligada a acatar su estatuto. UN وردا على تعليقات ممثل الاتحاد الروسي، قال إن الوحدة ملتزمة بالتقيد بنظامها الأساسي.
    13. En respuesta a los comentarios del representante de Cuba, reitera que está redactando directrices sobre la manera de mejorar el acceso a las medicinas. UN 13 - وردا على تعليقات ممثل كوبا، أكد أنه يعكف على وضع مبادئ توجيهية بشأن كيفية تحسين سبل الوصول إلى الأدوية.
    A ese respecto, los países nórdicos apoyan las observaciones formuladas por el representante del Reino Unido. UN وبلدان الشمال اﻷوروبي تؤيد، في هذا الصدد، تعليقات ممثل المملكة المتحدة.
    En respuesta a los comentarios formulados por el representante de la Jamahiriya Árabe Libia, dice que la privatización no es una solución si el sector público funciona eficientemente. UN 47 - وردا على تعليقات ممثل الجماهيرية العربية الليبية، قال إن الخصخصة ليست حلا يؤخذ به إذا أخفق القطاع العام في أداء دوره بكفاءة.
    91. Contestando a las observaciones del representante de la Comisión de las Comunidades Europeas, el Presidente reiteró la observación que había hecho anteriormente de que el resumen recogía sus propias impresiones de las deliberaciones del Comité sobre este tema. UN ١٩ ـ ردا على تعليقات ممثل لجنة الاتحادات اﻷوروبية، أكد الرئيس من جديد ملاحظاته السابقة أي ان الملخص يعكس انطباعاته بشأن مناقشات اللجنة حول هذا البند.
    En respuesta a las observaciones del representante de Bangladesh, el orador dice que anticiparse a los problemas ayudando a los directores a administrar mejor sus programas es algo que forma parte del mandato de la OSSI. UN 22 - وقال ردا على تعليقات ممثل بنغلاديش إن منع ظهور المشاكل عن طريق مساعدة المديرين على إدارة برامجهم على نحو أفضل يشكل جزءا من ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    39. El Sr. Fu Zhigang (China) hace suyas las observaciones del representante de Francia relativas al párrafo 2 del documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.8. UN 39 - السيد فو زيغانغ (الصين): أيَّد تعليقات ممثل فرنسا فيما يتعلق بالفقرة 2 من الوثيقة NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.8.
    39. El Sr. Fu Zhigang (China) hace suyas las observaciones del representante de Francia relativas al párrafo 2 del documento NPT/CONF.2000/MC.II/WP.8. UN 39 - السيد فو زيغانغ (الصين): أيَّد تعليقات ممثل فرنسا فيما يتعلق بالفقرة 2 من الوثيقة NPT/CONF.2000/ MC.II/WP.8.
    El Presidente dice que se tomará debidamente nota de las observaciones del representante de los Países Bajos. UN 41 - الرئيس: قال إن تعليقات ممثل هولندا سوف يتم أخذها في الاعتبار الواجب.
    El Presidente dice que, en su calidad de representante de un país de habla hispana, hace suyas las observaciones del representante de México acerca del multilingüismo en la Corte. UN 44 - الرئيس: قال إنه بوصفه ممثلا لبلد ناطق باللغة الإسبانية، يؤيد تعليقات ممثل المكسيك حول موضوع تعدد لغات المحكمة.
    La Presidenta dice que las observaciones del representante de la República Islámica del Irán serán tomadas en cuenta. UN 12 - الرئيس: قالت إن تعليقات ممثل جمهورية إيران الإسلامية ستؤخذ في الاعتبار.
    Para responder a los comentarios del representante de la Federación de Rusia, desearíamos recalcar de nuevo de forma inequívoca nuestra aceptación del Plan de paz del Grupo de Contacto y nuestra firme decisión de ejercer el derecho de legítima defensa. UN ردا على تعليقات ممثل الاتحاد الروسي. نود مرة أخرى أن نؤكد بشكل قاطع قبولنا لخطة السلم التي وضعها فريق الاتصال، وتمسكنا بممارسة حقنا في تقرير المصير.
    21. Refiriéndose a los comentarios del representante de Uganda, dice que la información que figura en el párrafo 26 del informe es enteramente exacta. UN ٢١ - وباﻹشارة إلى تعليقات ممثل أوغندا، قال إن المعلومات الواردة في الفقرة ٢٦ من التقرير صحيحة تماما.
    También hizo suyos los comentarios del representante de la ONG sobre el peligro que representaban algunos productos de la agrobiotecnología para la comunidades agrícolas locales. UN وكرر كذلك تعليقات ممثل المنظمة غير الحكومية بشأن الخطر الذي يشكله بعض منتجات التكنولوجيا الحيوية الزراعية بالنسبة للمجتمعات الزراعية المحلية.
    La delegación de Cuba apoya las observaciones formuladas por el representante de Venezuela respecto del proceso de contratación. UN ويدعم وفدها تعليقات ممثل فنزويلا بشأن عملية التعيين.
    Tras recordar las observaciones formuladas por el representante del Banco Mundial, el orador dice que la Comisión continuará actuando y seguirá de cerca la medida en que se cumplen los compromisos. UN وأشار إلى تعليقات ممثل البنك الدولي فقال إن اللجنة ستظل مشاركة في العمل وستتابع مدى الامتثال للالتزامات.
    El Sr. Graham Tapia (México) hace suyos los comentarios formulados por el representante de Suiza respecto de los posibles problemas que pueden emerger de un acuerdo de arbitraje que sólo existiese en forma verbal. UN 53 - السيد غراهام تابيا (المكسيك): أيد تعليقات ممثل سويسرا حول المشاكل المحتمل أن تنشأ عن اتفاق تحكيم في شكل شفهي فقط.
    15. La Sra. Samayoa-Recari (Guatemala) apoya las observaciones de la representante de las Bahamas. UN 15 - السيدة ثامايو ريكاري (غواتيمالا): أيدت تعليقات ممثل جزر البهاما.
    En este sentido, considera muy positivas las observaciones hechas por el representante del Pakistán. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى أن تعليقات ممثل باكستان مفيدة جدا.
    22. La representante de Colombia, en respuesta a las observaciones hechas por el representante de los Estados Unidos de América, dijo que la presencia relativamente reducida de países en desarrollo beneficiarios en el Grupo de Expertos se debía, en gran medida, a que muchos de esos países no podían permitirse financiar la participación de expertos de sus capitales. UN ٢٢- وردا على تعليقات ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ، قالت ممثلة كولومبيا إن المحدودية النسبية لوجود البلدان النامية المستفيدة في فريق الخبراء ناجمة إلى حد بعيد عن كون العديد من هذه البلدان لا يستطيع تمويل ايفاد خبراء من عواصمها للمشاركة في الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus