comments from Parties or other member States | UN | تعليقات من اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
FCCC/AGBM/1997/Misc.2 y Add.1 y 2 Implementation of the Berlin Mandate: comments from Parties | UN | وAdd.1-5 FCCC/AGBM/1997/MISC.2 وAdd.1-2 تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين: تعليقات من اﻷطراف |
comments from Parties or other member States | UN | تعليقات من اﻷطراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى |
La secretaría no recibió directamente observaciones de las Partes u otros interesados. | UN | ولم تتلق الأمانة أي تعليقات من الأطراف أو غيرهم مباشرة. |
Tomando nota también de que no se han recibido observaciones de las Partes sobre la solicitud presentada por la India, | UN | وإذ يلاحظ كذلك أنه لم يتم تلقي أية تعليقات من الأطراف بشأن الطلب المقدم من الهند، |
En el momento en que se preparó la presente nota, la Secretaría no había recibido observaciones de las Partes en respuesta a esa invitación. | UN | وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية تعليقات من الأطراف استجابة لهذه الدعوة. |
FCCC/SBSTA/1996/Misc.1 Activities implemented jointly under the pilot -phase - comments from Parties | UN | FCCC/SBSTA/1996/Misc.1 اﻷنشطة ذات التنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية - تعليقات من اﻷطراف |
FCCC/AGBM/1997/MISC.2 Implementation of the Berlin Mandate: comments from Parties | UN | FCCC/AGBM/1997/MISC.2 تنفيذ ولاية برلين: تعليقات من اﻷطراف |
FCCC/AGBM/1997/Misc.2 Implementation of the Berlin Mandate: comments from Parties | UN | FCCC/AGBM/1997/MISC.2 تنفيذ الولاية المعتمدة في برلين: تعليقات من اﻷطراف |
FCCC/AGBM/1997/MISC.2 Implementation of the Berlin Mandate: comments from Parties | UN | FCCC/AGBM/1997/MISC.2 تنفيذ ولاية برلين: تعليقات من اﻷطراف |
comments from Parties | UN | تعليقات من اﻷطراف |
Add.1 a 4 comments from Parties | UN | تعليقات من اﻷطراف |
comments from Parties | UN | تعليقات من اﻷطراف |
comments from Parties | UN | تعليقات من اﻷطراف |
En la reunión de la Comunidad de Estados Independientes que se celebró hace un mes en Astana, el Grupo de Minsk propuso una evaluación de la situación y ahora está a la espera de las observaciones de las Partes. | UN | وفي اجتماع أستانا لرابطة الدول المستقلة الذي عقد قبل شهر، اقترحت مجموعة منسك إجراء تقييم للحالة وهي تنتظر تعليقات من الأطراف. |
La secretaría no ha recibido observaciones de las Partes ni de otras entidades. En forma directa. | UN | 14 - لم تتلق الأمانة أية تعليقات من الأطراف وغيرها بطريقة مباشرة. |
La Secretaría no había recibido observaciones de las Partes. | UN | ولم تتلق الأمانة أي تعليقات من الأطراف. |
Hasta el momento en que se preparó la presente nota la Secretaría no había recibido observaciones de las Partes en respuesta a la invitación cursada. | UN | 12 - وحتى إعداد هذه المذكرة، لم تكن الأمانة قد تلقت أية تعليقات من الأطراف كاستجابة للدعوة المشار إليها أعلاه. |
El mediador había presentado su proyecto final con anticipación, a fin de recibir las observaciones de las Partes en la negociación y reducir las diferencias, con vistas a lograr la firma del acuerdo definitivo. | UN | وكان الوسيط قد قدم المسودة النهائية من أجل الحصول على تعليقات من الأطراف المتفاوضة والعمل على جسر الهوة وتوقيع الاتفاق النهائي. |
109. La entidad independiente recibirá observaciones de las Partes y los interesados directos respecto del documento de diseño del proyecto y cualquier información de apoyo durante [60] días a partir de la fecha en que el documento de diseño del proyecto se haga público. | UN | 109 - يتلقى الكيان المستقل تعليقات من الأطراف والمعنيين بالأمر عن وثيقة تصميم المشروع وأي معلومات دعم لمدة [60] يوماً من تاريخ إتاحة وثيقة التصميم للجمهور. |