"تعليلا للتصويت أو شرحا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en explicación de voto o
        
    • explicaciones de voto o
        
    Una vez que se hayan adoptado todas las decisiones, los representantes tendrán de nuevo la oportunidad de hacer uso de la palabra en explicación de voto o de posición. UN وبعد الانتهاء من البت، ستـتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى للتكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف.
    Antes de pasar a tomar la decisión, daré la palabra a aquellos representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución correspondientes al grupo 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    Tienen la palabra los representantes que deseen formular declaraciones en explicación de voto o de posición antes de la votación. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت.
    Daré ahora la palabra a los representantes que deseen hablar en explicación de voto o de posición antes de la votación. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت.
    Antes de conceder la palabra a los oradores para que expliquen su posición, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y las delegaciones las formularán desde su asiento. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين شرحا للموقف، أود أن أذكِّر الوفود بأن البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Ahora doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución o de decisión que acabamos de aprobar. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذي يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات أو المقررات التي اعتمدت من فورها.
    Tienen ahora la palabra los representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto o posición acerca de los proyectos de resolución o de decisión que acabamos de adoptar. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات أو المقررات المتخذة للتو.
    El Presidente (habla en inglés): ¿Hay más delegaciones que deseen hacer uso de la palabra en explicación de voto o de posición antes de que se adopte una decisión? No hay ninguna. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل ترغب وفود أخرى في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبــــل البـــت؟ لا أرى أحدا.
    La Presidenta (habla en inglés): Hemos escuchado al último orador en explicación de voto o posición. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): استمعنا إلى آخر متكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف.
    El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen formular una declaración en explicación de voto o de posición tras la votación o la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للمواقف بعد التصويت أو البت في مشاريع القرارات.
    El Presidente interino (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de su posición sobre las resoluciones que acabamos de aprobar. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن القرارات التي اعتمدت الآن.
    El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra a quienes deseen formular declaraciones en explicación de voto o de posición sobre los proyectos de resolución que acaban de ser aprobados. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): الباب مفتوح الآن للإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت من فورها.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución o decisión que acabamos de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل كوبا الذي يرغب في التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات أو مشروع المقرر الذي اعتمد للتو.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el representante de la República Árabe Siria para intervenir en explicación de voto o posición sobre las resoluciones y las decisiones que se acaban de aprobar. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية للتكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن القرارات والمقررات المتخذة للتو.
    El Presidente (habla en inglés): Tienen ahora la palabra las delegaciones que no tuvieron la oportunidad de hablar en explicación de voto o de posición sobre los proyectos de resolución aprobados ayer en relación con el grupo temático 1. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للوفود التي لم تتوفر لها فرصة التكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت أمس في إطار المجموعة 1.
    El Presidente (habla en inglés): En primer lugar, daré la palabra a las delegaciones que no tuvieron la oportunidad de intervenir en explicación de voto o de posición sobre los proyectos de resolución aprobados ayer en relación con el grupo temático 4. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): سأعطي الكلمة أولا للوفود التي لم تتوفر لها لفرصة لتتكلم تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت أمس في إطار المجموعة 4.
    El Presidente (habla en inglés): La Comisión ha escuchado así al último orador en explicación de voto o de posición con respecto a los proyectos de resolución que se aprobaron ayer en relación con el grupo temático 4. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بذلك، تكون اللجنة قد استمعت إلى المتكلم الأخير تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن مشاريع القرارات التي اعتمدت أمس في إطار المجموعة 4.
    El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de posición sobre los proyectos de resolución y de decisión que se acaban de aprobar. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف بشأن القرارات والمقررات التي اتخذت للتو.
    Antes de dar la palabra a la representante de Colombia para que formule una declaración en explicación de posición previamente a la adopción de una decisión sobre el proyecto de resolución, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán efectuarlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة لممثلة كولومبيا شرحا للموقف قبل البت في مشروع القرار، هل لي أن أذكّر الوفود بأن البيانات التي يُدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تقتصر مدتها على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    La Presidenta interina (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir para explicar su posición respecto de la resolución que se acaba de aprobar, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN الرئيس بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين شرحا للموقف بشأن القرار الذي اتخذ للتو، أود أن أذكر الوفود بأن البيانات التي يدلى بها تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف تحدد مدتها بـ 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus