"تعليمات من حكومتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cumpliendo instrucciones de mi Gobierno
        
    • instrucciones recibidas de mi Gobierno
        
    • las instrucciones de mi Gobierno
        
    • instrucciones de mi Gobierno de
        
    • siguiendo instrucciones de mi Gobierno
        
    • orden de mi Gobierno
        
    • instrucción de mi Gobierno
        
    • instrucciones de mi Gobierno para
        
    • recibido instrucciones de mi Gobierno
        
    • con instrucciones de mi Gobierno
        
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de solicitar que el documento adjunto se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أطلب تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención los siguientes casos de violaciones por el Iraq de las disposiciones sobre la cesación del fuego entre ambos países: UN بناء على تعليمات من حكومتي ، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى حالات الانتهاكات التي وقعت من جانب العراق ﻷحكام وقف إطلاق النار بين البلدين .
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, me dirijo a usted para informarle de lo siguiente. UN أكتب إليكم بناء على تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم بما يلي.
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, tengo el honor de informar a usted de lo siguiente: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    De conformidad con las instrucciones de mi Gobierno debo señalar a su atención los repetidos actos de agresión contra la República de Croacia realizados por las unidades militares sometidas al control de las autoridades serbias bosnias en las proximidades de Dubrovnik. UN بناء على تعليمات من حكومتي يتعين علي أن أوجه انتباهكم إلى تجدد أعمال العدوان على جمهورية كرواتيا من جانب الوحدات العسكرية الخاضعة لسيطرة السلطات الصربية البوسنية بالقرب من دوبروفنيك.
    He recibido instrucciones de mi Gobierno de señalar a la atención del Consejo de Seguridad, por su conducto, la siguiente cuestión. UN صدرت إليﱠ تعليمات من حكومتي بأن أعرض على مجلس اﻷمن من خلالكم المسألة التالية.
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de enviarle adjuntas las cartas de fecha 16 de marzo de 1993 dirigidas a Su Alteza Real el Príncipe Samdech Norodom Sihanouk, Presidente del Consejo Nacional Supremo de Camboya, y al Excmo. Sr. Yasushi Akashi, Jefe de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, por el Excmo. Sr. Nguyen Manh Cam, Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam. UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أحيل إليكم طيه الرسالتين المؤرختين ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣ الموجهتين من سعادة وزير خارجية فييت نام، السيد إنغويين مان كام، الى سمو اﻷمير سامديك نورودوم سيهانوك، رئيس المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا، والى السيد ياسوشي أكاشي، رئيس سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de mi carta de fecha 16 de febrero de 1999, tengo el honor de señalar a su atención nuevas violaciones del espacio aéreo nacional de Chipre y de la región de información de vuelo de Nicosia cometidas por aeronaves militares de la Fuerza Aérea de Turquía el 22 de febrero de 1999. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الانتهاكات الجديدة للمجال الجوي الوطني لقبرص ولمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران المسجلة في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٩ والتي قامت بها الطائرات العسكرية التابعة للسلاح الجوي التركي.
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración publicada por el servicio de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de Nagorno - Karabaj (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أحيل طيه نص بيان صادر عن دائرة الصحافة التابعة لوزارة خارجية ناغورني كاراباخ (انظر المرفق).
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la traducción al inglés de una nota verbal de fecha 21 de noviembre de 1994 dirigida a la Embajada de la República del Iraq en Teherán por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán (véase anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإحالة الترجمة الانكليزية لمذكرة شفوية مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، موجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران )انظر المرفق(.
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno y como continuación de mi carta de fecha 4 de mayo de 1998 (A/52/885-S/1998/370), tengo el honor de señalar a su atención nuevas violaciones del espacio aéreo de la República de Chipre y de la región de información de vuelo de Nicosia por aviones militares de la Fuerza Aérea de Turquía. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨ (A/52/885-S/1998/370)، يشرفني أن ألفت انتباهكم الى انتهاكات أخرى للمجال الجوي لجمهورية قبرص ومنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران قامت بها طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية.
    cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de la práctica cada vez más frecuente de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) de incautarse de propiedades públicas y estatales de la República Federativa de Yugoslavia en Kosovo y Metohija, provincia autónoma de la República de Serbia, una de las constituyentes de Yugoslavia. UN لدى اﻷمم المتحدة بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أحيطكم علما بالممارسات المتزايدة التي تقوم بها بعثة اﻷمم المتحدة اﻹدارية المؤقتة في كوسوفو والمتمثلة في مصادرة الممتلكات العامة والحكومية التابعة لجمهورية يوغوسلافيــا الاتحاديـة في كوسوفـو وميتوهيجـــا، المقاطعتين المستقلتين التابعتين لجمهورية صربيا اليوغوسلافية.
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, me dirijo a usted con referencia al llamamiento que le han hecho llegar los intelectuales albaneses, y que fue distribuido como documento de la Asamblea General de fecha 9 de mayo de 1994 (A/49/153). UN بناء على تعليمات من حكومتي اكتب اليكم فيما يتعلق بالنداء الذي وجهه اليكم المثقفون اﻷلبان والذي عمم نصه بتاريخ ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت الرمز A/49/153.
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir a usted la carta de fecha 26 de junio de 1999 que le ha dirigido el Dr. Saadun Hamadi, Presidente de la Asamblea Nacional del Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أرفق رسالة الدكتور سعدون حمادي رئيس المجلـس الوطنـي العراقي الموجهة إليكم في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno, me dirijo a usted con referencia a la carta del Sr. A. Serreqi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania (S/1995/700), de 15 de agosto de 1995. UN أكتب إليكم بناء على تعليمات من حكومتي بشأن الرسالة الموجهة من السيد أ. سيريكي وزير خارجية جمهورية ألبانيا S/1995/700)( المؤرخة ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Atendiendo a las instrucciones recibidas de mi Gobierno y en relación con la resolución 50/58 E de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1995, tengo el honor de transmitir adjunto el texto de un aide-mémoire relativo a la posición de Ucrania sobre los problemas que plantea la aplicación de las sanciones económicas impuestas por el Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي وباﻹشارة إلى قرار الجمعية العامة ٠٥/٨٥ هاء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أتشرف أن أحيل طيه مذكرة شفوية بشأن موقف أوكرانيا إزاء المشاكل الناشئة عن تنفيذ الجزاءات الاقتصادية المفروضة من قِبل مجلس اﻷمن )انظر المرفق(.
    De conformidad con instrucciones recibidas de mi Gobierno y en relación con nuestra carta de fecha 2 de febrero de 2007 (A/61/727-S/2007/54, anexo), me dirijo a usted para señalar a su atención nuevamente la continuación de las políticas provocadoras de la administración grecochipriota, que socavan la estabilidad de la isla, así como la del resto del Mediterráneo oriental. UN بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسالتنا المؤرخة 2 شباط/فبراير 2007 (A/61/727-S/2007/54، المرفق)، أكتب إليكم لأوجه عنايتكم الكريمة مرة أخرى إلى السياسات الاستفزازية التي تواصل الإدارة القبرصية اليونانية اتباعها، مما يؤدي إلى زعزعة الاستقرار في الجزيرة وفي منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط.
    Al señalar a la atención del Consejo de Seguridad este vergonzoso intento de encubrir las atrocidades cometidas, solicito al Consejo, conforme a las instrucciones de mi Gobierno, que lo condene en su reunión del 24 de agosto y que ordene a las presencias internacionales que retiren de inmediato de Kosovo y Metohija a aquellos de sus miembros responsables de esta acción ignominiosa. UN وعند إبلاغ هذه المحاولة المخجلة لتغطية الفظائع إلى مجلس الأمن، أطالبه بناء على تعليمات من حكومتي أن يقوم بإدانتها لدى اجتماعه في 24 آب/أغسطس، وأن يصدر أوامر لعمليات التواجد الدولي أن تسحب على الفور تواجدات أعضائها المسؤولين عن هذه الأعمال الشائنة من كوسوفو وميتوهيا.
    He recibido instrucciones de mi Gobierno de señalar a su atención la situación dramática de varios miles de serbios y de unos pocos centenares de roma en Orahovac, en Kosovo y Metohija, la provincia autónoma de la República de Serbia, que forma parte de Yugoslavia. UN لقد تلقيت تعليمات من حكومتي ﻷبلغكم الحالة المقلقة لعدة آلاف من الصرب وبضع مئات من الغجر في أوراهوفاتش في كوسوفو وميتوهييا، اﻹقليم المستقل في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا.
    siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le escribo para informarle de lo siguiente. UN بناء على تعليمات من حكومتي أكتب إليكم ﻹعلامكم بما يلي:
    Sin embargo, en esta oportunidad, me place anunciar como una señal visible de la política favorable del Gobierno del Perú a la Convención, que he recibido la instrucción de mi Gobierno de cambiar el voto de abstención que mi país venía emitiendo en el proyecto de resolución sobre los océanos y el derecho del mar por un voto a favor de la misma. UN بيد أنني أود اغتنام هذه الفرصة لأعلن، في إشارة واضحة إلى النهج المواتي الذي تنتهجه بيرو تجاه الاتفاقية، أنني تلقيت تعليمات من حكومتي لتغيير تصويت بلدي السابق على مشروع القرار المعني بالمحيطات وقانون البحار من الامتناع عن التصويت عليه إلى تأييده.
    A ese respecto, he recibido instrucciones de mi Gobierno para declarar lo que sigue: UN وفي هذا السياق، تلقيت تعليمات من حكومتي لﻹدلاء بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus