"تعليم الأطفال ذوي الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la educación de los niños con discapacidad
        
    • la educación de niños con discapacidad
        
    • estos niños
        
    • educación de los niños con discapacidades
        
    • educación para los niños con discapacidad
        
    ii) Asignar a los ministerios de educación la responsabilidad por la educación de los niños con discapacidad; UN ' 2` دمج المسؤولية عن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة ضمن مسؤوليات وزارات التعليم؛
    También ha realizado actividades de cabildeo para obtener más apoyo del Departamento de Educación para la educación de los niños con discapacidad. UN كما مارست الرابطة ضغطاً من أجل الحصول على مزيد من الدعم من إدارة شؤون التعليم، من حيث تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    Además, se han aprobado políticas nacionales sobre la educación de los niños con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمدت سياسات وطنية بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    Además, recalcó que la educación inclusiva debía ser el objetivo de la educación de niños con discapacidad. UN وأكدت كذلك أن التعليم الشامل للجميع يجب أن يكون الهدف من تعليم الأطفال ذوي الإعاقة.
    la educación de los niños con discapacidad sigue siendo un problema importante en Dominica, ya que muchos de estos niños que viven fuera de la capital carecen de acceso a la educación. UN ويبقى تعليم الأطفال ذوي الإعاقة تحدياً كبيراً في دومينيكا بما أن العديد من الأطفال المعوقين الموجودين خارج العاصمة ما زالوا خارج نطاق الاستفادة من التعليم.
    :: Para garantizar la calidad de los resultados de la educación, la responsabilidad de la educación de los niños con discapacidades debería recaer firmemente en los ministerios de educación, y no ser relegada a los ministerios de bienestar social o de desarrollo. UN :: ومن أجل ضمان جودة النواتج التعليمية، يجب إناطة مسؤولية تعليم الأطفال ذوي الإعاقة بوزارات التعليم إناطة راسخة وعدم تهميشها من خلال وضعها في يد وزارات الرعاية الاجتماعية أو التنمية؛
    66. El CRC instó a Camboya a que aplicara de manera efectiva la Ley de promoción y protección de los derechos de las personas con discapacidad y la Política de educación para los niños con discapacidad de 2008. UN 66- حثت لجنة حقوق الطفل كمبوديا على التنفيذ الفعال لقانون تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها، وسياسة تعليم الأطفال ذوي الإعاقة لعام 2008.
    La responsabilidad institucional general de la educación de los niños con discapacidad corresponderá al Ministerio de Educación, y deberán derogarse las leyes que asignan al sector de la asistencia social la competencia en materia de educación de las personas con discapacidad. UN ويجب أن تظل المسؤولية المؤسسية العامة عن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة من اختصاص وزارة التعليم وأن تُلغى القوانين التي تدرج تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة في اختصاص قطاع الرعاية الاجتماعية.
    48. Si bien se promueve la educación de los niños con discapacidad, la oferta educativa para estos niños ha aumentado muy poco. UN 48- ويُشجَّع تعليم الأطفال ذوي الإعاقة. غير أن التعليم المتوفر لأولئك الأطفال يبقى ضعيفاً جداً.
    No obstante, sigue afrontando obstáculos para eliminar las barreras a la educación de los niños con discapacidad y obtener los recursos que necesita para aplicar sus políticas. UN ومع ذلك، لا تزال تنزانيا تواجه عقبات فيما يتعلق بإزالة العوائق التي تحول دون تعليم الأطفال ذوي الإعاقة والحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ سياساتها.
    88.129 Prestar especial atención a la educación de los niños con discapacidad (Hungría); UN 88-129 إيلاء عناية خاصة للاستفادة من خدمات تعليم الأطفال ذوي الإعاقة (هنغاريا)؛
    f) Facilite en su próximo informe periódico información sobre la educación de los niños con discapacidad pertenecientes a minorías. UN (ز) تضمين التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات عن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة من الأقليات.
    Algunos países mantienen leyes por las que se declara que ciertas categorías de niños " son incapaces de ser educados " o en virtud de las cuales se transfiere la responsabilidad de la educación de los niños con discapacidad a ministerios distintos del Ministerio de Educación, con lo que se termina segregando y marginando a dichos niños. UN ويحتفظ بعض البلدان بتشريعات تعلن صراحة أن بعض فئات الأطفال " لا يمكن تعليمها " ، أو تلقي بالمسؤولية عن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة على عاتق وزارات غير وزارة التعليم، مما يؤدي بالتالي إلى عزلهم وتهميشهم.
    67. El UNICEF, que tomó nota de la evolución de la situación, incluido el proyecto de ley sobre los derechos de las personas con discapacidad, alentó al Gobierno a adoptar medidas eficaces para asegurar la educación de los niños con discapacidad. UN 67- لاحظت اليونيسيف التطورات التي حدثت، ومنها مشروع قانون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وشجعت الحكومة على اعتماد تدابير فعالة تضمن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة(125).
    La FMSI indicó que, según el informe sobre la educación de los niños con discapacidad en la República Centroafricana publicado por el African Child Policy Forum, la mayoría de los niños con discapacidad nunca habían estado escolarizados. UN وأشارت المؤسسة إلى أن تقرير منتدى السياسات من أجل الطفل الأفريقي المعنون " تعليم الأطفال ذوي الإعاقة: جمهورية أفريقيا الوسطى " أفاد بأن أغلب الأطفال ذوي الإعاقة لم يلتحقوا قط بأي نوع من المؤسسات التعليمية.
    104.92 Redoblar sus esfuerzos por promover y proteger los derechos de las personas con discapacidad de acuerdo con la obligación dimanante de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en particular en lo referente a la educación de los niños con discapacidad (Malasia); UN 104-92 تكثيف الجهود التي تبذلها في مجال تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً لالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك تعليم الأطفال ذوي الإعاقة (ماليزيا)؛
    61. El equipo de las Naciones Unidas en el país indicó que la educación de los niños con discapacidad se centraba en instituciones y escuelas especializadas y que los profesores carecían de las competencias profesionales y la infraestructura necesarias para acomodar a los estudiantes con discapacidades. UN 61- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة يركز على المؤسسات والمدارس المتخصصة، وأن المدرِّسين يفتقرون إلى المهارات وإلى الهياكل الأساسية لاستيعاب الطلبة المعوقين(140).
    56. El CESCR expresó igualmente su inquietud por la discriminación que sufrían los niños con discapacidad en el entorno escolar, y recomendó a Eslovaquia que adoptara y aplicara un enfoque inclusivo en la educación de los niños con discapacidad. UN 56- ساور اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية القلق إزاء التمييز في المدارس ضد الأطفال ذوي الإعاقة فأوصت سلوفاكيا بأن تعتمد وتطبق نهجاً شاملاً للجميع في تعليم الأطفال ذوي الإعاقة(126).
    El Comité también expresa su preocupación por la falta de información sobre la educación de niños con discapacidad pertenecientes a minorías. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ندرة المعلومات بشأن تعليم الأطفال ذوي الإعاقة الذين ينتمون إلى الأقليات.
    En estrecha cooperación con el Ministerio de Educación y el Consejo Superior para los asuntos de las personas con discapacidad de Jordania, la UNESCO puso en marcha un proyecto para mejorar la calidad de la educación de los niños con discapacidades auditivas y crear conciencia sobre sus problemas. UN وفي الأردن، وبتعاون وثيق مع وزارة التعليم والمجلس الأعلى لشؤون الأشخاص ذوي الإعاقة، نفذت اليونسكو مشروعا لتحسين جودة تعليم الأطفال ذوي الإعاقة السمعية والتوعية بشواغلهم.
    88. La UNESCO subrayó asimismo que los grupos vulnerables y desfavorecidos no disfrutaban del derecho a la educación por diversos motivos, tales como la práctica del matrimonio precoz, la pobreza, la distancia de las escuelas y el elevado costo de la educación para los niños con discapacidad. UN 88- وشددت اليونسكو أيضاً على أن الفئات الضعيفة والمهمشة محرومة من حقها في التعليم لأسباب متعددة منها الزواج المبكر والفقر وبُعد المدارس وارتفاع كلفة تعليم الأطفال ذوي الإعاقة(136).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus