Actualmente hay más de 13 millones de mujeres en escuelas de educación de adultos. | UN | ويدرس اﻵن ما يزيد على ١٦ مليون امرأة في مدارس تعليم الكبار. |
En Finlandia, más de la mitad de la población de entre 18 y 64 años participó en la educación de adultos. | UN | وفي فنلندا، شارك أكثر من نصف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 عاما في تعليم الكبار. |
Se ofrecerán programas de educación de adultos y de educación permanente para la mujer. | UN | وسوف توفر للنساء برامج تعليم الكبار والتعليم المتواصل. |
Se dirige principalmente a mujeres multiplicadoras y profesionales de educación para adultos. | UN | وهو يخاطب العاملات في مجال بث المعلومات والمهنيات في مجال تعليم الكبار. |
La enseñanza de adultos también es ya corriente en muchos países, y va desde la enseñanza formal en aulas al aprendizaje autónomo. | UN | وأصبح تعليم الكبار كذلك شائعاً في كثير من البلدان، وهو يتراوح من التعلم الرسمي في الفصول إلى التعلم الذاتي. |
El Departamento para la educación de adultos de la Universidad de Zambia ofrece un curso bianual en alfabetización de adultos con otorgamiento de diploma. | UN | وتقدم إدارة تعليم الكبار بجامعة زامبيا دورة دراسية تمتد عامين للحصول على شهادة في تعليم الكبار. |
El Comité señaló el papel de la educación de adultos en la eliminación de la mutilación de genitales femeninos. | UN | ونوهت بدور تعليم الكبار في القضاء على ممارسة تشويه تلك اﻷعضاء. |
1990: Docente de educación de adultos de la Universidad de Juba | UN | ١٩٩٠ أستاذ بجامعة جوبا، قسم تعليم الكبار |
El Gobierno chino también hace hincapié en la educación de la mujer en el ámbito de la educación de adultos, la capacitación profesional y la educación para eliminar el analfabetismo. | UN | وتشدد الحكومة الصينية أيضا على تعليم الكبار والتعليم المهني ومحو أمية المرأة. |
Cursos de educación de adultos en centros de enseñanza profesional | UN | دراسات تعليم الكبار في معاهد التدريب المهني |
La condición previa para el éxito de la educación de adultos era que la mujer tuviera conciencia de su propio valor. | UN | والشرط المسبق لنجاح تعليم الكبار هو أن تدرك المرأة ما لهذا التعليم من قيمة. |
Toda forma de educación de adultos exigía un ambiente favorable y propicio y debía establecerse como parte de un proceso en el que participaran todos los agentes. | UN | فأي شكل من أشكال تعليم الكبار يحتاج إلى بيئة مؤاتية أو ميسﱢرة وينبغي تطويره في إطار عملية يشارك فيها جميع اﻷطراف. |
Profesor de educación de adultos, Universidad de Juba (Sudán). | UN | استاذ تعليم الكبار بجامعة جوبا بالسودان. |
Una de las tareas más difíciles que ha de cumplir la educación de adultos es la de preservar y documentar la sabiduría oral de los grupos minoritarios, los pueblos indígenas y los pueblos nómadas. | UN | ويواجه تعليم الكبار تحدياً فائقاً في حفظ وتوثيق الحكمة الشفوية لجماعات اﻷقليات والشعوب اﻷصلية والشعوب الرُحﱠل. |
La educación de adultos se lleva a cabo dentro de las escuelas y otras instituciones de enseñanza. | UN | ويجري تعليم الكبار في المدارس وغيرها من المؤسسات التعليمية. |
La red de instituciones dedicadas a la educación de adultos asegura, en principio, el acceso universal a la educación, sin tener en cuenta la edad o el grado de educación. | UN | وشبكة مؤسسات تعليم الكبار تكفل من ناحية المبدأ حصول أي فرد على التعليم، بغض النظر عن عمره أو مستوى تعليمه. |
El análisis del desarrollo de la educación de adultos muestra que en este sector, Eslovenia va a la zaga de otros países europeos más desarrollados. | UN | يبين تحليل تطور تعليم الكبار في سلوفينيا أنها متأخرة في هذا المجال عن البلدان اﻷوروبية اﻷكثر تقدما. |
Programas de educación para adultos y escuelas medias | UN | برامج تعليم الكبار ومدارس التعليم المتوسط |
Se trata de un curso de educación para adultos destinado a alentar a las mujeres con algún tipo de discapacidad a que participen más activamente en la sociedad. | UN | ويهدف هذا النوع من تعليم الكبار إلى تمكين النساء المعاقات وتحفيزهن على التمكن من المشاركة بنشاط أكبر في المجتمع. |
El progreso ha sido especialmente notable a nivel de la comunidad, donde numerosas mujeres han participado en el programa de enseñanza de adultos. | UN | وقد اتضح هذا التقدم بشكل خاص على مستوى المجتمعات التي اشتركت فيها المرأة بأعداد كبيرة في برامج تعليم الكبار. |
Se viene trabajando en la promoción de la alfabetización de adultos y la enseñanza no académica. | UN | كما أعلنت أن الجهود تبذل الآن لتشجيع تعليم الكبار والتعليم غير الرسمي. |
Muchos otros temas análogos forman parte de los programas de enseñanza para adultos, a los que también tienen igual acceso hombres y mujeres. | UN | وتدرج كثير من الموضوعات الصحية المماثلة في برامج تعليم الكبار التي تتوفر أيضا بدرجة متساوية لكل من الرجال والنساء. |
La educación de los adultos en el nivel universitario está regulada por las disposiciones legislativas en vigor en el ámbito universitario. | UN | أما تعليم الكبار على المستوى الجامعي فيخضع للقانون المنظم لمجال التعليم الجامعي. |
El estilo de la capacitación es participatorio y se basa en técnicas y metodologías de aprendizaje de adultos. | UN | ويتخذ التدريب أسلوب المشاركة ويقوم على تقنيات ومنهجيات تعليم الكبار. |
La educación fundamental, por consiguiente, es un componente integral de la educación de adultos y de la educación permanente. | UN | فالتعليم الأساسي بالتالي عنصر يشكل جزءاً لا يتجزأ من تعليم الكبار والتعليم مدى الحياة. |