"تعلّمتُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aprendí
        
    • aprendido
        
    • aprendida
        
    • de aprender
        
    Bueno, si lo soy, es sólo porque aprendí de mis muchos, muchos errores. Open Subtitles لو كنتُ كذلك، فذلك فقط لأنّي تعلّمتُ من أخطائي الكثيرة جدّاً
    aprendí en la facultad de medicina que no se cura con amabilidad. Open Subtitles لقد تعلّمتُ في كلّية الطب، أنّ الطيبةَ ليست ما يشفي
    Nadie me enseñó eso cuando era joven lo aprendí de la manera difícil. Open Subtitles لا أحد علّمني ذلك عندما كنتُ شاب. تعلّمتُ ذلك بالطريقة الصعبة.
    Señores, si algo he aprendido es a no dejar que una pequeñez como un asesinato se interponga en pasar un buen rato. Open Subtitles أيّها السادة، لو كنتُ قد تعلّمتُ شيئاً واحداً، وهو ألاّ أدع أمراً صغيراً كالقتل يعترض طريق قضاء وقتٍ مُمتع.
    Pero también he aprendido de ti que no es necesario hacer frente a algo desagradable hoy si lo puedes aparcar para mañana. Open Subtitles ولكنّي تعلّمتُ منك أيضاً أنّه ليس هُناك حاجة لمواجهة الأشياء البغيضة اليوم إذا كان من المُمكن إرجاؤها حتّى الغد.
    Ahí es cuando aprendí que una botella duele más que un puñetazo. Open Subtitles لذلك تعلّمتُ أن قِنِّينة قد تؤلم أشدّ من قبضة يدٍ
    aprendí mucho de las presentaciones y debates que tuvieron lugar durante esta reunión, y espero que otros también lo hayan hecho. UN فقد تعلّمتُ الكثير من العروض والمناقشات أثناء هذا الحدث، وآمل أن يكون المشاركون الآخرون قد استفادوا أيضاً.
    aprendí a dominar todo en mi isla, excepto a mí mismo. Open Subtitles تعلّمتُ إتْقان كُلّ شيءِ في جزيرتِي ماعدا نفسي.
    Sí. aprendí que hay que ser uno mismo. Open Subtitles تعلّمتُ بأن على المرء أن يكون على طبيعته
    Finalmente aprendí que, en cierto sentido, yo estaba capturando a gente en nuestra fe... para servir a mis propias necesidades. Open Subtitles لقد تعلّمتُ أخيراً بأني، بمعنى ما، كُنتُ أستعبدُ الناس إلى ديننا لأخدُمَ احتياجاتي الخاصة
    aprendí modales y a cocinar de mamá. Parece que ha aprendido ninguna. Buenos días, señora. Open Subtitles تعلّمتُ الأدب والطبخ من أمي, وعلى مايبدو أنكِ لم تتعلمي أيِّ مِنهُما, حظ سعيد يا سيدتي
    aprendí a dibujar un árbol en segundo grado Open Subtitles لقد تعلّمتُ كيفية رسم الشجرة في الصف الثاني تقريباً.
    Bien, cometí algunos errores, pero aprendí de ellos, ¿sí? Open Subtitles حسناً، لقد ارتكبتُ بعض الأخطاء ولكنّني تعلّمتُ منها، صحيح؟
    ¿Sabe qué aprendí cuando llegué a casa? Open Subtitles أتعرف ماذا تعلّمتُ لمّا رجعتُ للديار؟
    aprendí que la vida es toda una gran guerra de mierda. Eso es lo que aprendí. Open Subtitles تعلّمتُ أنّ الحياة حرب كبيرة تأكل الأخضر واليابس، هذا ما تعلمته
    Lo aprendí de el mejor programa Americano. Open Subtitles لقد تعلّمتُ من, تقريبًا، أفضل برنامج أمريكي على الإطلاق.
    En 30 años en educación de adolescentes, he aprendido que la mejor forma de afrontar estas situaciones, es la franqueza. Open Subtitles لمدّة ثلاثين عاماً من تعليم المراهقين, تعلّمتُ أن أفضل طريق لمعالجة مثل هذه الحالات هو الصدق
    A través de las varias redes que has accesado, he aprendido de la Sección 9. Open Subtitles من خلال دخولكِ للعديد من الشبكات، تعلّمتُ أيضًا عن القسم التاسع.
    Desearía que hubiese aprendido esta valiosa lección antes. Open Subtitles ليتني تعلّمتُ هذا الدّرسَ القيّم منذ زمن
    Estoy bien, lección aprendida. Open Subtitles أنا بخير، و تعلّمتُ الدرس.
    aprendí eso antes de aprender el alfabeto. Open Subtitles -أين سمعتِ هذا ؟ تعلّمتُ هذا قبل تعلّمي حروف الهجاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus