Con el paso de los años, aprendimos a explorar dentro del átomo. | TED | لذا، على مر السنين، تعلّمنا بالفعل البحث داخل الذرة. |
Mira, ya aprendimos la lección sobre el gran árbol o lo que sea. | Open Subtitles | اسمع، لقد تعلّمنا درسنا، عن الشجرة الكبيرة وما شابه |
Y aprendimos que es muy difícil quedarse en esta ciudad, si no tienes amigos. | Open Subtitles | وقد تعلّمنا أنّها مدينة تصعب جدًّا فيها الحياة لو لم يكُن لديك أيّة أصدقاء |
Hemos aprendido que únicamente a través de la unidad en la diversidad podemos progresar local, nacional e internacionalmente. | UN | وقد تعلّمنا أنه لا يمكن تحقيق التقدم، على الصعد المحلية والوطنية والدولية، إلا من خلال الوحدة في التنوع. |
Hemos aprendido a hacerlo con objetos, pero aquí, nuestro objetivo era construir confianza olímpica entre gente que nunca habíamos conocido. | TED | تعلّمنا تطبيق ذلك على أشياء ملموسة ولكن هنا، كنا نهدف إلى بناء ثقة حقيقيّة بين أشخاصٍ لم يسبق لهم التعارف. |
Voy a decirlo de nuevo, porque en nuestra sociedad se nos enseña lo contrario, por que va contra la intuición. | TED | سأقول ذلك مرّة أخرى، لأنّه في مجتمعنا تعلّمنا ما هو عكس ذلك، ولهذا فهي عكس ما نظنّه. |
Y no entendía por qué estábamos perdiendo esta batalla, porque me enseñaron que si luchas y tienes el espíritu correcto, se supone que ganarás. | TED | ولم أكن أعرف لماذا كنا نخسر هذه المعركة، مع أننا تعلّمنا أننا إن حاربنا وتمتعنا بالشجاعة، فإننا من المفترض أن نفوز. |
La cirugía no puede enseñarnos cómo cuidar de nosotros mismos... | Open Subtitles | لايُمكن للجراحة أن .. تعلّمنا كيف نعتني بأنفسنا |
Y eventualmente aprendimos... que simplemente tienes que seguir adelante. | Open Subtitles | وفي النهاية تعلّمنا أنّه يتحتّم على المرئ أن يمضي قدمًا بحياته. |
Y aprendimos donde y cuando pudimos, y tanto como pudimos. | Open Subtitles | و تعلّمنا من أي مكان نستطيع و متى نستطيع و على قدر ما نستطيع |
Y aprendimos donde y cuando pudimos, y tanto como pudimos. | Open Subtitles | و تعلّمنا من أي مكان نستطيع و متى نستطيع و على قدر ما نستطيع |
En catequismo aprendimos sucesos como éste. | Open Subtitles | في التعليم، تعلّمنا حالات مثل هذه. |
aprendimos mucho el uno sobre el otro. | Open Subtitles | تعلّمنا الكثير حول بعضنا البعض |
Obviamente, aprendimos nuestra lección muy tarde. | Open Subtitles | من الواضح أننا تعلّمنا درسنا متأخراً. |
Y según Hemos aprendido de los mecanismos de emisión monetaria los problemas que surgen pueden ser mitigados por reglas. | TED | و، كما تعلّمنا مع مخططات طباعة الأموال، يمكنُ تهدئة مخاوفنا مهما كانت عن طريق القوانين. |
Hemos aprendido cómo amarnos a largo plazo. | TED | لقد تعلّمنا كيف نحب بعضنا البعض لفترة طويلة. |
Pero Hemos aprendido que no se puede luchar contra el destino. | Open Subtitles | ولكننا تعلّمنا بأنه لا يمكننا مصارعة قدرنا |
Dos cosas que creo que Hemos aprendido seguro. Número uno, no salir corriendo hacía cataratas. | Open Subtitles | ولكنّي أعتقد بأنّنا تعلّمنا مسألتين بالتأكيد، الأولى: |
Pero también entiendan los errores de los otros, porque, como mujeres en particular, se nos enseña que si algo no funciona, probablemente sea nuestra culpa. | TED | ولكن افهموا أخطاء الآخرين، لأننا ولا سيما كنساء، تعلّمنا أنه إن لم ينجح شيء ما، فربما ذلك بسبب أخطائنا. |
Nos enseñaron a pensar que todo lo que importa es la función. | Open Subtitles | تعلّمنا الاعتقاد أن الوظائف الحيويّة هي كل ما تهم. |
Es tan simple como hacer una red social que en lugar de enseñarnos a ver a las personas como adversarios, nos enseñe a ver a nuestros adversarios como personas. | TED | بل هو بسيط تماماً كإقامة شبكة اجتماعية تكون، بدلا من تعليمنا رؤية الناس على أنهم خصوم، تعلّمنا أن ننظر إلى خصومنا على أنهم بشر. |
Y Aprendemos de este amor en nuestros salas de chats, en nuestros clubs, en nuestros bares y en nuestros centros comunitarios. | TED | كما تعلّمنا أن هذا الحب هو غرف الدردشة الخاصة بنا، في نوادينا وحاناتنا ومراكزنا الإجتماعية. |
Porque nos enseñan a temer todo aquello que es distinto a nosotros. | Open Subtitles | لأنه أي شيء ليس منّا هو شيء تعلّمنا أن نخافه. |