"تعمل لصالح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • trabajas para
        
    • trabaja para
        
    • trabajando para
        
    • beneficie a
        
    • trabajaba para
        
    • trabajan en favor de
        
    • trabajar para
        
    • trabajan para
        
    • en beneficio de
        
    • trabajan con y para
        
    • funcione para
        
    • trabajan a favor de
        
    • obran en favor de
        
    • trabajaba a favor de
        
    • trabajando con
        
    Me usaste. trabajas para el gobierno norteamericano. Open Subtitles لقد استغللتني، تعمل لصالح الحكومة الأمريكية
    No eres yo, ni trabajas para las Fuerzas Aéreas. Open Subtitles أنت لست أنا ولا تعمل لصالح القوات الجوية
    Estaba de juerga, y aparece con su mujer, una morena con buen culo que trabaja para un joyero. Open Subtitles ذات ليلة كنت اتناول شراب مع هولاء الاولاد ثم جاء مع زوجته امراة سمراء جميلة ذات مؤخرة رائعة تعمل لصالح صانع جواهر
    Una es asesinada y ¿tu sigues trabajando para la gente que lo hizo? Open Subtitles اونا قتلت وانت ما زلت تعمل لصالح الشخص الذى فعل هذا ؟
    Reducir la brecha y hacer que la mundialización beneficie a todos es un reto importante que deben afrontar las Naciones Unidas. UN وأن تجسير هذه الفجوة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع يمثل تحديا هاما على الأمم المتحدة مواجهته.
    Él no tenía la menor idea de que ella trabajaba para los rusos. Open Subtitles لم يكن لديه أدنى فكرة أنها كانت تعمل لصالح الروس.
    El AARP, junto con las Naciones Unidas y Helpage International, patrocinó seminarios de creación de capacidad para organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de las personas de edad. UN وشاركت الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين، اﻷمم المتحدة والهيئة الدولية لمساعدة المسنين، في رعاية حلقات دراسية معنية ببناء القدرات نظمت ﻷجل المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح المسنين.
    Entonces tú ¿trabajas para el gobierno americano? Open Subtitles إذن أنت تعمل لصالح الحكومة الأمريكية
    trabajas para el tipo, tienes que saber su nombre. Open Subtitles انت تعمل لصالح الرجل يجب ان تعرف اسم الرجل
    Sí, pero trabajas para Outdoor Man, técnicamente trabajas para... Open Subtitles صحيح, ولكنك تعمل لصالح المتجر , إذا أنت تعمل
    Escucha, idiota, me importa una mierda si tú trabajas para el gobierno o no. Open Subtitles أسمع، أيها الأحمق، أنا لا أبالي إن كنت تعمل لصالح الحكومة أم لا.
    Cree que introducirá 100 kilos de heroína en los Estados Unidos y ¿no trabaja para nadie? Open Subtitles هل تعتقد أنك تستطيع إدخال 100 كيلو من الهيروين للولايات المتحدة.. وأنت لا تعمل لصالح أي شخص؟
    La OSNAZ no trabaja para el gobierno central o militar. Open Subtitles قوات المهمات الخاصة لا تعمل لصالح الجيش أو الحكومة المركزية
    Soy un consultor, trabajo para la ciudad. ¿Trabaja para la ciudad? Open Subtitles ـ أنا أعمل مستشار لصالح المدينة ــ تعمل لصالح المدينة؟
    Tenemos razones para creer que su novia está trabajando para una red terrorista. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أن صديقتك تعمل لصالح خلية إرهابية نائمة
    Estás trabajando para la misma gente que quiere meterte en la cárcel. Open Subtitles ها أنتذا تعمل لصالح نفس الأشخاص الذين يريدون وضعك في السجن
    Conferencia Ministerial sobre el tema " Por una globalización que beneficie a los países menos adelantados " UN مؤتمر وزاري بعنوان " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا "
    trabajaba para el gobierno. Para "El Presidente". Open Subtitles إنها تعمل لصالح الحكومة لسيادة الرئيس
    Ucrania está también convencida de que el número creciente de organizaciones no gubernamentales que trabajan en favor de los discapacitados contribuirá a facilitar su readaptación y su participación activa en la vida de la sociedad. UN إن أوكرانيا على يقين أيضا بأن العدد المتزايد للمنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح المعوقين سوف يسهم في تيسير إعادة ادماجهم ومشاركتهم النشطة في الحياة الاجتماعية.
    Esas estructuras deben trabajar para todos los sudafricanos, con miras a controlar y eventualmente eliminar la violencia. UN وينبغي التأكد من أن هذه الهياكل تعمل لصالح جميع أبناء جنوب افريقيا في رصدها للعنف والقضاء عليه في نهاية المطاف.
    Como se indicó anteriormente, se están ejecutando también tres proyectos de cooperación técnica en la región de África que posiblemente aborden los problemas de los pueblos indígenas, y hay así mismo 19 asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible que trabajan para las comunidades indígenas o con éstas. UN وكما سبق الذكر، هناك أيضاً ثلاثة مشاريع للتعاون التقني قيد التنفيذ في منطقة أفريقيا يحتمل أن تعالج قضايا الشعوب الأصلية، وكذلك 19 شراكة للتنمية المستدامة تعمل لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية أو معها.
    Los gobiernos tienen una función central que desempeñar en la creación de ese entorno, para lograr que la globalización redunde en beneficio de todos. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور أساسي في إيجاد هذه البيئة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    A ese respecto, expresa su preocupación porque no haya un plan sistemático destinado a formar y sensibilizar a los grupos de profesionales que trabajan con y para los niños. UN وتعرب اللجنة في هذا الصدد عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تضع خطة منهجية لتدريب وتوعية الفئات المهنية التي تعمل لصالح الأطفال ومعهم.
    La comunidad internacional debe desempeñar un papel fundamental, aprovechar estas nuevas y vastas oportunidades y hacer que la mundialización funcione para todos. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بدور حاسم باغتنام الفرص الجديدة والواسعة للعولمة وبجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    Asesora del Foro de organizaciones no gubernamentales que trabajan a favor de la infancia y adolescencia en el Ecuador UN مستشارة منتدى المنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الطفولة والمراهقة في إكوادور.
    Por último, seguirá apoyando sin reservas la labor del UNICEF, del Comité de los Derechos del Niño, de los titulares de mandatos relativos a procedimientos especiales y de todas las demás entidades de las Naciones Unidas que obran en favor de los derechos del niño. UN وأخيرا، سيواصل الاتحاد تقديم الدعم بدون تحفظ لأعمال اليونيسيف، ولجنة حقوق الطفل، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وجميع الكيانات الأخرى في الأمم المتحدة التي تعمل لصالح حقوق الطفل.
    La mundialización no trabajaba a favor de los pobres del mundo o de la estabilidad de la economía mundial, y el reto decisivo era redefinir la función de las instituciones internacionales. UN فالعولمة لا تعمل لصالح فقراء العالم أو لصالح استقرار الاقتصاد العالمي. ويتمثل التحدي الحاسم في إعادة تحديد دور المؤسسات الدولية.
    Que tú estás trabajando con el hombre que envenenó el café. Open Subtitles أنك تعمل لصالح الرجل الذي سمم القهوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus