promesas y compromisos de la República Islámica del Irán en materia de derechos humanos | UN | تعهدات والتزامات جمهورية إيران الإسلامية بشأن حقوق الإنسان |
Se adjunta a la presente una nota donde figuran las promesas y compromisos voluntarios en la esfera de los derechos humanos contraídos por Egipto en los planos nacional e internacional. | UN | وترد طيه مذكرة تتضمن ما قطعته مصر على نفسها محليا ودوليا من تعهدات والتزامات طوعية في ميدان حقوق الإنسان. |
promesas y compromisos de Serbia en la esfera de los derechos humanos A nivel internacional | UN | تعهدات والتزامات صربيا في مجال حقوق الإنسان على الصعيد الدولي |
compromisos y obligaciones de los países Partes africanos | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية |
compromisos y obligaciones de los Estados Partes desarrollados | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة |
Se requiere la participación del público en el diseño y la aplicación de los programas encaminados a abordar las obligaciones y compromisos de los Estados. | UN | فهي تتطلب مشاركة الجمهور في تصميم وتنفيذ البرامج لتناول تعهدات والتزامات الدول. |
6. Reitera los compromisos y las obligaciones del Gobierno del Yemen de promover y proteger los derechos humanos; | UN | 6- يعيد تأكيد تعهدات والتزامات الحكومة اليمنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
En 2015 nuestros pueblos juzgarán si las promesas y los compromisos adquiridos por sus dirigentes y la comunidad internacional en su conjunto eran auténticos. | UN | بحلول عام 2015، ستصدر شعوبنا حكما على صدق تعهدات والتزامات قادتها والمجتمع الدولي برمته. |
promesas y compromisos voluntarios de la República Árabe Siria en el ámbito de los derechos humanos, tanto a nivel nacional como internacional | UN | تعهدات والتزامات الجمهورية العربية السورية الطوعية في مجال حقوق الإنسان، على المستويين الوطني والدولي: |
promesas y compromisos voluntarios asumidos por Bosnia y Herzegovina de conformidad con lo dispuesto en la resolución 60/251 de la Asamblea General | UN | تعهدات والتزامات طوعية وفقاً للقرار 60/251 |
III. promesas y compromisos VOLUNTARIOS 66 - 70 20 | UN | ثالثاً - تعهدات والتزامات طوعية 66-70 19 |
IV. promesas y compromisos VOLUNTARIOS 66 - 70 19 | UN | رابعاً - تعهدات والتزامات طوعية 66-70 19 |
Brunei apoyó las promesas y compromisos contraídos por Malasia con el Consejo en cuanto a aumentar la integración de sus prioridades nacionales y los principios universales de derechos humanos. | UN | وأعربت عن تأييدها لما أعلنته ماليزيا للمجلس من تعهدات والتزامات بتحقيق زيادة تكامل أولوياتها الوطنية مع المبادئ العالمية لحقوق الإنسان. |
Concluyó formulando promesas y compromisos. | UN | واختتم الوفد بتقديم تعهدات والتزامات. |
compromisos y obligaciones de los países Partes africanos | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية |
compromisos y obligaciones de los Estados Partes desarrollados | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة |
compromisos y obligaciones de los países Partes africanos | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان الافريقية |
compromisos y obligaciones de los Estados Partes desarrollados | UN | تعهدات والتزامات اﻷطراف من البلدان المتقدمة |
Octavo: En los últimos años, el Gobierno del Pakistán se ha regido por un importante principio: aceptaremos las obligaciones y compromisos en materia de no proliferación nuclear únicamente si son equitativos y no discriminatorios. | UN | في السنوات العديدة الماضية، اعتمدت حكومة باكستان مبدأ هاما هو: أننا لن نقبل تعهدات والتزامات في ميدان عدم الانتشار النووي إلا اذا كانت منصفة وغير تمييزية. |
12. Reitera los compromisos y las obligaciones del Gobierno del Yemen de promover y proteger los derechos humanos; | UN | 12- يعيد تأكيد تعهدات والتزامات حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
Los Estados no deben rehuir las promesas y los compromisos de buena fe por el mero hecho de que no constituyen normas imperativas; | UN | وينبغي ألا تتنصل من تعهدات والتزامات حسن النية لمجرد أنها لا تشكل " قوانين ملزمة " ؛ |
A fin de mejorar las perspectivas con vistas al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, es indispensable que los donantes y los asociados para el desarrollo cumplan los compromisos contraídos en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002. | UN | وبغية تحسين آفاق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، من الجوهري أن يفي المانحون وشركاء التنمية بما قطعوه على أنفسهم من تعهدات والتزامات في مؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية، المعقود في عام 2002. |
Las medidas adoptadas para fortalecer y consolidar aún más la autoridad nacional y lograr la estabilidad económica han contribuido a aumentar la confianza de los donantes, lo que ha permitido obtener importantes promesas de contribuciones y compromisos dirigidos a financiar proyectos en el marco del Programa nacional de rehabilitación de emergencia. | UN | وقد ساعدت زيادة تعزيز وتثبيت السلطة الوطنية، والخطوات المتخذة نحو الاستقرار الاقتصادي، على زيادة ثقة الجهات المانحة، وأدى ذلك إلى تعهدات والتزامات مبدئية بتمويل مشاريع البرنامج الوطني للتعمير الطارئ. |