Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
Además, las desigualdades en la distribución de los ingresos y las diferencias existentes entre las zonas urbanas y rurales obstaculizan la aplicación de la Convención. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أنماط توزيع الدخل غير المنصفة، فضلا عن التباينات الكبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
Además, las desigualdades en la distribución de los ingresos y las diferencias existentes entre las zonas urbanas y rurales obstaculizan la aplicación de la Convención. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن أنماط توزيع الدخل غير المنصفة، فضلا عن التباينات الكبيرة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
La presencia de gran número de refugiados, sobre todo de origen palestino, es otra de las dificultades que impiden la aplicación de la Convención. | UN | ويشكل وجود عدد ضخم من اللاجئين، وبخاصة من ذوي اﻷصل الفلسطيني، صعوبة إضافية تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
No obstante, no dejan de preocuparle los efectos constantes de las actitudes y prácticas tradicionales y consuetudinarias que obstaculizan la aplicación de la Convención. | UN | غير أنها لا تزال قلقة إزاء استمرار أثر المواقف والممارسات التقليدية والعرفية التي تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
Ese compromiso se refleja en los esfuerzos del Gobierno por establecer mecanismos de aplicación, evaluar la situación vigente y por identificar los factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención. | UN | وينعكس هذا التعهد في الجهود التي تبذلها الحكومة ﻹنشاء آليات للتنفيذ وتقييم الحالة الراهنة وتحديد العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
c) Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | باء - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | باء- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | باء - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | باء - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
B. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | باء- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم- العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que obstaculizan la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
C. Factores y dificultades que impiden la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
Los participantes examinaron el progreso realizado en cuanto a las medidas legislativas, institucionales y de políticas, así como los obstáculos que dificultan la aplicación de la Convención. | UN | واستعرض المشاركون التقدم المحرز في مجال التشريع، والتدابير المؤسسية والسياساتية، والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية. |
C. Factores y dificultades que afectan a la aplicación de la Convención | UN | جيم - العوامل والصعوبات التي تعوق تنفيذ الاتفاقية |
El indicador evalúa la existencia de deficiencias institucionales que pueden dificultar la aplicación de la Convención por suponer una incapacidad de gestionar los recursos o de atraerlos. | UN | يقيم هذا المؤشر أوجه الضعف المؤسسية التي قد تعوق تنفيذ الاتفاقية لأنها تنطوي على عدم القدرة إما على تناول هذا الأمر أو على اجتذاب الموارد. |
En 2006, el CEDAW observó con preocupación que el entorno político obstaculizaba la aplicación de la Convención en Chipre. | UN | وفي عام 2006، لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقلق البيئة السياسية التي تعوق تنفيذ الاتفاقية في قبرص(100). |