Lo sucedido en ese puente del árbol hecho está y tú tienes que vivir tu vida con ello. | Open Subtitles | الذي كتب في جسر الشجرة قد كتب ويجب عليك أن تعيشي حياتك مع ما يحصل |
- No hay nada que pensar. Si quieres vivir, usted está fuera de opciones. | Open Subtitles | ليس هنا ماتفكرين بشأنه إذا أردتِ أن تعيشي هذا هو خيارك الوحيد |
Que querías proteger a tus hijos para - no vivir más que ellos. | Open Subtitles | كيف أنكِ أردتي أن تحمي أولادك حتى لا تعيشي أكثر منهم |
Quiero que vivas conmigo y mueras conmigo y todo conmigo. | Open Subtitles | أريدكي أن تعيشي معي و تموتي معي .و تفعلي كل شيء معي |
Eres de Chicago. vives en Venice, California. | Open Subtitles | أنت مِنْ شيكاغو.تعيشي في فينيسيا، كاليفورنيا. |
- Si deseáis honrar mi memoria, entonces tenéis que vivir para ello. | Open Subtitles | إنْ أردتِ أنْ تبجلي ذكراي فيجب أنْ تعيشي لتفعلي ذلك |
A decir verdad, visitar la Iglesia Negra y vivir para contarlo es una forma de probar tu hombría. | Open Subtitles | لإخبارك الحقيقة، يجب أن تزوري الكنيسة السوداء وأن تعيشي حتي تروي القصة أفضل إثبات لشجاعتك |
Pero si Hanna es inocente y la nombras como tu cómplice, tendrás que vivir con esa mentira horrible toda tu vida. | Open Subtitles | لكن لو ان هانا بريئه وقلتي انها هي من ساعدتك سيتوجب عليك ان تعيشي مع هذه الكذبه الفضيعه |
Lo único que puedes hacer es criarlos. No puedes vivir sus vidas. | Open Subtitles | كلّ ما يمكنك فعله هـو تربيتهــم، لكنكِ لايُمكنكِ أن تعيشي لهم حياتهم |
¡Lo has dejado precioso! ¡Así que puedes vivir aquí y cobrar entrada! | Open Subtitles | لقد قمتِ بعمل جيد هنا وبقدر ما يهمني الامر , بإمكانك ان تعيشي هنا , واحتسبي رسوم دخول |
Vamos, no puede hacerle nada. Tiene derecho a vivir donde quiera. | Open Subtitles | تعالي ، تعالي ، إنه لا يستطيع أن يؤذيك لك الحق أن تعيشي أين ما ترغبين |
Tienes que vivir la vida para la que naciste. | Open Subtitles | عليكِ أن تعيشي الحياة التي ولدتِ لتحييها. |
Debe estar usted muy feliz por vivir en el Bram... | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَي سيدة صَغيرة سعيدة تعيشي في برام مع صفوف من الخدمِ المُنتظمينِ |
No necesariamente. ¿Nunca has soñado con vivir dos vidas simultáneas, pero de una forma completa y perfecta? | Open Subtitles | ليس تمامًا، ألم تحلمي أن تعيشي حياتين مرة واحدة, في الوقت نفسه، لكنها كاملة ومثالية؟ |
Lo que ambos queremos es que vivas mucho tiempo y uses tus joyas en la graduación de tus nietos. | Open Subtitles | كل ما نريده نحن الأثنان هو أن تعيشي طويلاً و أن ترتدي مجوهراتك الماسية في حفل تخرج أحفادك |
Lo que quiero es que vivas tu propia vida y dejes de estar detrás de mí. | Open Subtitles | كل ما اريده منك ان تعيشي حياتك الخاصة وتتوقفي عن مضايقتي |
Eso es lo último que necesito. Fantástico. ¿Por qué no vives el resto de tu vida en este cuarto? | Open Subtitles | حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟ |
Es la verdad el razonamiento para vivir la vida como tu la vives? | Open Subtitles | اهو من العقلاني ان تعيشي حياتك كما هي الان |
Cuando hayan vivido una vida plena y experimentado lo que les otrezca. | Open Subtitles | عندما تعيشي حياة مليئة وتمري بكل ما تقدمه لك |
Dios quiere que viva alcaldeza. ¡Pelee! | Open Subtitles | يريدكِ الله أن تعيشي أيّتها العمدة ناضلي |
Sabes que no vivirás para siempre en el Salón de la Fragancia. | Open Subtitles | أنت تعلمين بأنك لن تعيشي في قاعة العطر إلى الأبد |
Lo que sea que me pase, quiero que tengas una buena vida. | Open Subtitles | مهما كان ما سيحدث لي أريدكِ أن تعيشي حياة سعيدة |
Y estaba diciendo la verdad cuando dije que quería que vivieras conmigo. | Open Subtitles | وكنتُ أقول الحقيقة، عندما أخبرتكِ أنّي أرغب أن تعيشي معي. |
Es el proceso natural de la vida. Se nace, se vive y se muere. | Open Subtitles | إنظري، إنه المجرى الطبيعي للحياة تولدي، تعيشي ثم تموتي |
¿Y estos son los chicos con los que vivías? | Open Subtitles | وهؤلاء هم الأطفال الذين كنتي تعيشي معهم ؟ |
viviste de lo bueno y lo mejor sin decir una palabra. | Open Subtitles | انت لم تعيشي ابدًا على الاكل من الارض لم تقولي كلمة لعينة أبدا |
Si quieres deslizarte, es el único modo de sobrevivir. | Open Subtitles | لو أنكي تريدين أن تنزلقي فهذه هي الطريقة الوحيدة كي تعيشي |