Hace muy pocas semanas, la Corte Internacional de Justicia emitió su fallo sobre la delimitación marítima entre nuestro país y la hermana República de Nicaragua. | UN | منذ بضعة أسابيع، أصدرت محكمة العدل الدولية حكمها بشأن تعيين الحدود البحرية بين بلدنا وجمهورية نيكاراغوا الشقيقة. |
5. delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal | UN | ٥ - تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال |
3. delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal | UN | ٣ - تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال |
1985: Consejero y colaborador del Gobierno del Senegal en la cuestión de la delimitación de la frontera marítima entre el Senegal y Guinea-Bissau | UN | ٥٨٩١: مستشار ووكيل مشارك لحكومة السنغال في قضية تعيين الحدود البحرية بين السنغال وغينيا بيساو. |
La Conferencia de ámbito regional, apunta a facilitar la aplicación de la Convención en la labor de delimitación de las fronteras marítimas entre los Estados de la región del Caribe, así como a prestar asistencia técnica. | UN | ويمثل المؤتمر جهدا إقليميا يرمي إلى تيسير تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار في مجال تعيين الحدود البحرية بين دول منطقة البحر الكاريبي، فضلا عن ضمان تقديم المساعدة التقنية. |
2. delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal | UN | ٢ - تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال |
El caso de delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal también se resolvió mediante acuerdo, a raíz de un fallo de la Corte en un caso conexo entre esos Estados. | UN | وقضية تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال، توقفت أيضا نتيجة اتفاق، في أعقاب حكم أصدرته المحكمة في قضية ذات صلة بين تلك الدولتين. |
delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal | UN | تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال |
16. delimitación marítima entre Guinea-Bissau y Senegal. | UN | 16 - تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال. |
delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal | UN | 16 - تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال |
d) delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal. | UN | )د( تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال. |
c) delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal; | UN | )ج( تعيين الحدود البحرية بين غينيا ـ بيساو والسنغال؛ |
c) delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal; | UN | )ج( تعيين الحدود البحرية بين غينيا ـ بيساو والسنغال؛ |
a) delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal (Guinea-Bissau contra el Senegal); | UN | )أ( تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال )غينيا - بيساو ضد السنغال(؛ |
3. delimitación marítima entre Guinea-Bissau y el Senegal (Guinea-Bissau contra el Senegal) | UN | تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال )غينيا - بيساو ضد السنغال( |
El 4 de junio de 2002 Angola y Namibia firmaron un acuerdo sobre la delimitación de la frontera marítima entre los dos países. | UN | وفي 4 حزيران/يونيه 2002 وقعت أنغولا وناميبيا اتفاقا بشأن تعيين الحدود البحرية بين البلدين. |
Para concluir, la comunicación señalaba que, después de que no se pudiera alcanzar un acuerdo sobre la delimitación de la frontera marítima entre los dos Estados, Croacia había invitado repetidamente a Eslovenia a someter la cuestión a un órgano judicial internacional para obtener una decisión vinculante. | UN | وفي الختام أشارت الرسالة إلى أنه بعد الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن تعيين الحدود البحرية بين الدولتين، فإن كرواتيا دعت سلوفينيا في مناسبات عديدة إلى عرض المسألة على هيئة قضائية دولية بغية الحصول على قرار ملزم. |
En Asia y el Pacífico Sur se han concertado los acuerdos siguientes: Acuerdo de Muscat sobre la delimitación de la frontera marítima entre el sultanato de Omán y la República Islámica del Pakistán de 12 de junio de 2000; y Tratado internacional sobre las fronteras entre la República del Yemen y el Reino de Arabia Saudita de 12 de junio de 2000. | UN | وفي آسيا وجنوب المحيط الهادئ، تم إبرام الاتفاقين التاليين: اتفاق مسقط بشأن تعيين الحدود البحرية بين سلطنة عمان وجمهورية باكستان الإسلامية المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2000؛ ومعاهدة الحدود الدولية بين الجمهورية اليمنية والمملكة العربية السعودية المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2000. |
Recordé que de conformidad con el derecho del mar se preveía que la delimitación de las fronteras marítimas entre Estados con costas adyacentes se efectuara de común acuerdo sobre la base del derecho internacional, a fin de que se llegara a una solución equitativa. | UN | وأشرت فيها إلى أن قانون البحار يقتضي أن يتم تعيين الحدود البحرية بين الدول المتلاصقة السواحل عن طريق اتفاق يبرم على أساس القانون الدولي، من أجل التوصل إلى حل عادل. |
En noviembre de 2003, Nueva Zelandia y Tokelau concertan un acuerdo con Francia sobre la delimitación de las fronteras marítimas entre Wallis y Futuna y Tokelau. | UN | 24 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وقعت نيوزيلندا وتوكيلاو على اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو. |
En noviembre de 2003, Nueva Zelandia y Tokelau concertaron un acuerdo con Francia sobre la delimitación de las fronteras marítimas entre Wallis y Futuna y Tokelau. | UN | 23 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، دخلت نيوزيلندا وتوكيلاو في اتفاق مع فرنسا بشأن تعيين الحدود البحرية بين واليس وفوتونا وتوكيلاو. |
La Conferencia sobre Delimitación Marítima en el Caribe, que constituye un importante esfuerzo regional destinado a facilitar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar en materia de delimitación de fronteras marítimas entre los Estados, así como a garantizar asistencia técnica, celebró su primera reunión en México, D.F. del 6 al 8 de mayo de 2002. | UN | 21 - عقد مؤتمر تعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي، وهو مجهود إقليمي هام يهدف إلى تيسير تنفيذ الاتفاقية في تعيين الحدود البحرية بين الدول وكذلك كفالة المساعدة التقنية، دورته الأولى في مدينة مكسيكو في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2002. |