Por lo tanto, el Consejo celebra sinceramente el hecho de que el Secretario General haya decidido nombrar a un Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio. | UN | لذلك يرحب المجلس ترحيبا حارا بحقيقة أن الأمين العام قد قرر تعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية. |
En este sentido, cabe destacar que sólo si se consigue progresar a este respecto podremos yo o mi sucesor estar en condiciones de nombrar a un Asesor Especial sobre Chipre. | UN | ومما يجدر بالذكر في هذا الشأن أنه ما لم يتحقق تقدم، فلن يكون بوسعي ولا بوسع خليفتي تعيين مستشار خاص معني بقبرص. |
el fomento del diálogo con las Instituciones de Bretton Woods por lo que se refiere a la función del PMA en la aplicación de las estrategias de reducción de la pobreza, mediante el nombramiento de un Asesor Especial. | UN | تعزيز الحوار مع مؤسسات بريتون وودز حول دور البرنامج في تنفيذ عملية استراتيجية الحد من الفقر من خلال تعيين مستشار خاص. |
El Representante Especial del Secretario General informó a la misión de los esfuerzos que había realizado para aumentar la capacidad de coordinación de la UNAMA, incluido el nombramiento de un Asesor Especial sobre la eficacia de la ayuda. | UN | 32 - وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام بعثة مجلس الأمن بالجهود التي بذلها لزيادة قدرة بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان على التنسيق، بما في ذلك تعيين مستشار خاص معني بفعالية المعونة. |
El intento de designar un Asesor Especial sobre la Responsabilidad de Proteger es un esfuerzo por promover un punto de vista particular que no ha sido acordado al más alto nivel. El Pakistán adoptará las medidas que proceda en colaboración con otras delegaciones interesadas. | UN | وأنهى حديثه قائلا إن محاولة تعيين مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية تمثل محاولة للترويج لرأي محدد لم يتم الاتفاق بشأنه على أعلى المستويات، وإن بلده سيتخذ التدابير المناسبة بالتعاون مع الوفود المعنية الأخرى. |
En particular, la Unión Europea celebra la decisión del Secretario General de las Naciones Unidas de nombrar un Asesor Especial para la prevención de genocidios. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي خاصة بقرار الأمين العام للأمم المتحدة تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية. |
Respecto de la propuesta de designar a un Asesor Especial sobre la Responsabilidad de Proteger, el orador recuerda que los párrafos del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 relativos a la responsabilidad de proteger fueron negociados por un reducido número de delegaciones. | UN | 29 - وفيما يتعلق باقتراح تعيين مستشار خاص يعنى بمسؤولية الحماية، أشار إلى أن عددا صغيرا من الوفود تفاوض على فقرات الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ذات الصلة بمسؤولية الحماية. |
Sin embargo, el Secretario General decidió nombrar a un Asesor Especial. | UN | ورغم ذلك فقد قرر الأمين العام تعيين مستشار خاص. |
El Consejo también acogió con beneplácito mi intención de nombrar a un Asesor Especial en el momento apropiado. | UN | كما رحب المجلس باعتزامي تعيين مستشار خاص لي في الوقت المناسب. |
El Representante Especial señaló que el Secretario General ya había adoptado medidas iniciales para nombrar a un Asesor Especial para Chipre. | UN | وأشار الممثل الخاص إلى أن الأمين العام قد اتخذ بالفعل الخطوات الأولية نحو تعيين مستشار خاص لقبرص. |
El Consejo de Seguridad apoya la decisión del Secretario General de nombrar a un Asesor Especial para Haití. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تأييده لقرار الأمين العام تعيين مستشار خاص لهايتي. |
Para mantenerse al corriente de las novedades y asegurar que la perspectiva de la ONUDI se tenga plenamente en cuenta en los foros pertinentes, el orador ha decidido nombrar a un Asesor Especial sobre coherencia en el sistema de las Naciones Unidas, que estará destacado en la Oficina de la ONUDI en Nueva York. | UN | وبغية مواكبة التطوّرات، وضمان إيلاء الاعتبار التام لمنظور اليونيدو في المنتديات ذات الصلة، فقد قرّر تعيين مستشار خاص بشأن الاتّساق في منظومة الأمم المتحدة، يُلحَق بمكتب اليونيدو في نيويورك. |
El Secretario General también señaló que, a fin de complementar la labor del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas, había decidido nombrar a un Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger, con categoría de Subsecretario General. | UN | وأشار أيضا إلى أن الأمين العام قرر، لتكملة عمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة والفظائع الجماعية، تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية برتبة أمين عام مساعد. |
El nombramiento de un Asesor Especial para los jóvenes y el establecimiento de un programa de jóvenes voluntarios y un plan de acción al respecto servirán para dar voz a los jóvenes de todo el mundo. | UN | ومن شأن تعيين مستشار خاص للشباب وإنشاء برنامج للمتطوعين الشباب وخطة عمل لهم أن تعطي للشباب في أنحاء العالم فرصة للإعراب عن رأيهم. |
Asimismo, se está trabajando en el nombramiento de un Asesor Especial del Secretario General para la Juventud y en la creación de un programa de jóvenes voluntarios de las Naciones Unidas al amparo de los VNU. | UN | كما يجري العمل على تعيين مستشار خاص للأمين العام معني بالشباب وعلى إنشاء برنامج للمتطوعين الشباب تحت مظلة متطوعي الأمم المتحدة. |
nombramiento de un Asesor Especial del Alto Comisionado sobre Cuestiones de Género (P-5) (propuesto en el presupuesto anual); | UN | :: تعيين مستشار خاص للمفوض السامي معني بالقضايا الجنسانية (فاء - 5) (مقترح في الميزانية السنوية)؛ |
El Consejo también acogió con beneplácito la intención del Secretario General de designar un Asesor Especial sobre las cuestiones jurídicas relacionadas con la piratería frente a las costas de Somalia. | UN | ورحب المجلس أيضا باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة ساحل الصومال(). |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la intención del Secretario General de designar un Asesor Especial sobre las cuestiones jurídicas relacionadas con la piratería frente a las costas de Somalia, teniendo presente la importancia de la coordinación de las actividades de la Secretaría, incluido el Asesor Especial, con los trabajos en curso de todos los actores internacionales pertinentes. | UN | " ويرحب مجلس الأمن باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص له معني بالمسائل القانونية المتصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية، واضعا في اعتباره مدى أهمية تنسيق الجهود التي تبذلها الأمانة العامة، ولا سيما المستشار الخاص، مع الأعمال التي تضطلع بها جميع الجهات الفاعلة الدولية المعنية. |
El Consejo también apoyó mi intención de prestar asistencia a las partes en Chipre y, si los adelantos lo justificaran, de nombrar un Asesor Especial tras la etapa preparatoria inicial. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن تأييده لما أبديته من استعداد لتقديم المساعدة إلى الطرفين، وعن تعيين مستشار خاص بعد المرحلة التحضيرية الأولية إذا تطلب تحقيق التقدم ذلك. |
Mi decisión de nombrar un Asesor Especial sobre la prevención del genocidio tiene por objeto proporcionar un mejor sistema de alarma temprana en situaciones preocupantes y mejorar la base de acción por parte de las Naciones Unidas. | UN | وقد أردت بقراري تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية توفير إنذار مبكر بشأن الحالات التي تدعو للقلق، وتوفير قاعدة أفضل الإجــراءات التي تتخذها الأمم المتحدة. |
Por último, la intención de designar a un Asesor Especial del Secretario General sobre la Responsabilidad de Proteger es una clara violación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | 34 - وقال إن اعتزام تعيين مستشار خاص للأمين العام يعنى بمسؤولية الحماية يشكل انتهاكا واضحا للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El Presidente del Consejo de Seguridad, en su respuesta de fecha 7 de diciembre de 2007 (S/2007/722), indicó, entre otras cosas, que los miembros del Consejo habían tomado nota de la intención del Secretario General de designar a un Asesor Especial sobre la responsabilidad de proteger. | UN | وأشار رئيس المجلس في رده المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/722) إلى أمور أخرى منها أن أعضاء مجلس الأمن قد أحاطوا علما باعتزام الأمين العام تعيين مستشار خاص معني بمسؤولية الحماية. |
En este contexto, el Grupo acoge con beneplácito la propuesta de que se nombre a un Asesor Especial sobre la prevención del genocidio. | UN | وفي هذا الصدد، تود المجموعة الترحيب بخطة تعيين مستشار خاص لمنع الإبادة الجماعية. |
El Secretario General propuso el nombramiento del Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio en parte para atender a esa solicitud y para garantizar que se informe plena y oportunamente al Consejo de Seguridad de casos de violaciones masivas de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario que si se dejan desatendidas pueden culminar en genocidio. | UN | واقترح الأمين العام، على سبيل الاستجابة جزئياً لهذا الطلب، تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية يتولى إحاطة مجلس الأمن إحاطة تامة وفي الوقت المناسب بحالات الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي، إذا ما تُرِكت بدون كابح، يمكن أن تؤدي إلى حدوث إبادة جماعية. |