"تعيين ممثلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • designar representantes
        
    • nombramiento de representantes
        
    • nombrar representantes
        
    • designar a representantes
        
    • contratación de representantes
        
    • designar a los representantes
        
    • nombrar a representantes
        
    • nombren representantes
        
    • nombrando representantes
        
    • que designe representantes
        
    • que designen representantes
        
    • de establecer representantes
        
    • designen como representantes
        
    • designación de representantes
        
    • designaciones de representantes
        
    En efecto, éste dispone que los organismos que tienen condición de observadores no pueden designar representantes sino para asistir a las reuniones que no sean reservadas, lo que generalmente es el caso del mayor número de las sesiones. UN وأوضح قائلا إن هذه الفقرة تنص على أن من حق المنظمات ذات مركز المراقب تعيين ممثلين للقيام فقط بحضور جلسات غير الجلسات التي يحدد بأنها مغلقة، علما بأن الجلسات كانت في معظمها مغلقة.
    El nombramiento de representantes honorarios de las Naciones Unidas podría servir para llevar a cabo esta sugerencia de forma práctica y económica. UN إن تعيين ممثلين فخريين لﻷمم المتحدة من شأنه أن يوفر وسيلة لمتابعة ذلك الاقتراح على صعيد عملي وقليل التكلفة.
    iii) La Secretaría General debe estudiar la posibilidad de nombrar representantes Especiales, tanto para misiones de determinación de hechos como para la solución de conflictos y controversias; UN ' 3` ينبغي أن ينظر الأمين العام في تعيين ممثلين شخصيين له لتقصى الحقائق وتسوية الخلافات والنـزاعات.
    6. Solo los observadores que han sido admitidos por el Plenario y se han inscrito para asistir a determinados períodos de sesiones podrán designar a representantes para que asistan a los períodos de sesiones del Plenario. UN 6 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة.
    Aprobación de la contratación de representantes por países UN الموافقة على تعيين ممثلين قطريين
    La Presidencia de la Asamblea aún no ha culminado el proceso de designar a los representantes que integrarían los grupos especiales que habrán de examinar esas impugnaciones. UN ولم تقم بعد رئاسة الجمعية بوضع الصيغة النهائية لعملية تعيين ممثلين في أفرقة خاصة يـُـعهـد إليها بالنظر في هذه الطعون.
    También será necesario designar representantes jurídicos en cada una de las regiones que abarca el nuevo sistema que aquí se propone. UN وسيكون من الضروري أيضا تعيين ممثلين قانونيين لكل منطقة من المناطق المشمولة بالنظام الجديد المقترح.
    La mayoría de los Secretarios Generales Adjuntos prefirieron designar representantes para que asistieran a las reuniones del MCC. UN واختار معظم وكلاء الأمين العام تعيين ممثلين لحضور جلسات لجنة التنسيق الإداري.
    El Presidente y el Gobierno croatas han procedido también a designar representantes serbios en la Cámara de Condados del Parlamento y cinco ministros adjuntos en importantes ministerios del Gobierno. UN كما أن الرئيس الكرواتي والحكومة الكرواتية بادرا إلى تعيين ممثلين صربيين في مجلس المقاطعات في البرلمان، وخمسة من الصربيين في مناصب الوزراء المساعدين في بعض الوزارات الحكومية المهمة.
    SUBSIDIARIOS Y ÓRGANOS CONEXOS DEL CONSEJO, CONFIRMACIÓN DEL nombramiento de representantes EN LAS COMISIONES ORGÁNICAS Y PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS 107 UN الانتخابات والتعيينات لعضوية هيئات المجلس الفرعية والهيئات المتصلة به، وإقرار تعيين ممثلين في اللجان الفنية والترشيحات
    Si bien el nombramiento de representantes Especiales del Secretario General es útil para resolver situaciones de conflicto concretas, los resultados obtenidos hasta ahora no son alentadores. UN وبالرغم من أن تعيين ممثلين خاصين لﻷمين العام هو وسيلة مفيدة لحل منازعات محددة، فإن النتائج التي تحققت حتى اﻵن ليست مشجعة.
    Era menester alentar la intervención de las ONG en el proceso de adopción de decisiones y alentar también a las Partes a nombrar representantes de las ONG en el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología. UN ويجب تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار، وقد تم تشجيع الأطراف على تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية في فريق خبراء اللجنة العلمية والتقنية.
    :: Igualmente, el Consejo de Seguridad puede estudiar la posibilidad de nombrar representantes especiales o enviar misiones de investigación para evaluar los efectos de las sanciones en terceros Estados y buscar la forma de ayudar a esos Estados. UN :: ويجوز أيضا لمجلس الأمن أن ينظر في تعيين ممثلين خاصين أو إيفاد بعثات لتقصي الحقائق بهدف تقييم آثار الجزاءات على الدول الثالثة وتحديد الطرائق الممكنة لمساعدة تلك الدول.
    7. Solo los Observadores que han sido admitidos por el Plenario y se han inscrito para asistir a determinados períodos de sesiones podrán designar a representantes para que asistan a los períodos de sesiones del Plenario. UN 7 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة.
    7. Solo los Observadores que han sido admitidos por el Plenario y se han inscrito para asistir a determinados períodos de sesiones podrán designar a representantes para que asistan a los períodos de sesiones del Plenario. UN 7 - لا يجوز تعيين ممثلين لحضور دورات الاجتماع العام سوى للمراقبين المقبولين من الاجتماع العام والمسجلين لدورات معينة.
    Adoptó la decisión 98/8, de 24 de abril de 1998, sobre la aprobación de la contratación de representantes por países del FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٨/٨ المؤرخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ المتعلق بالموافقة على تعيين ممثلين قطريين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Aprobación de la contratación de representantes por países UN الموافقة على تعيين ممثلين قطريين
    A este respecto, el Presidente destacó que estaba arraigada la práctica del Comité de permitir a los autores designar a los representantes que desearan -- que no tenían que residir obligatoriamente en el territorio del Estado parte -- no solo para recibir correspondencia sino también, incluso, para representarlos ante el Comité. UN وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أن من الممارسات القائمة من زمن طويل لدى اللجنة أنه يمكن لأصحاب البلاغ تعيين ممثلين يختارونهم قد لا يعيشون بالضرورة في أراضي الدولة الطرف، ليس لتلقي المراسلات فحسب، بل أيضاً لتمثيلهم أمام اللجنة.
    Insistía en la necesidad de que se reconociera la " Republika Srpska " , y los Copresidentes no consideraron conveniente persistir en la cuestión de invitarlo a nombrar a representantes ante el Organo de Coordinación. UN وبـات مُصرا علــى ضرورة الاعتراف بجمهورية صربيسكا، فوجد الرئيسان المشاركان ان من الملائم صرف النظر عن مسألة دعوته الى تعيين ممثلين عنه في هيئة التنسيق.
    3. Exhorta a todos los Estados a que, de conformidad con el párrafo 8 de la resolución 47/92 de la Asamblea General, nombren representantes personales de Jefes de Estado o de Gobierno u otros representantes de rango superior adecuado para que participen en el primer período de sesiones del Comité Preparatorio; UN ٣ - تطلب إلى جميع الدول، وفقا للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢، تعيين ممثلين شخصيين لرؤساء الدول أو الحكومات أو ممثلين ملائمين آخرين رفيعي المستوى للمشاركة في الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية؛
    El Administrador añadió que se estaba nombrando representantes residentes procedentes de otras entidades de las Naciones Unidas y señaló a la atención de la Junta dos documentos distribuidos en el período de sesiones: uno acerca del papel del PNUD y el coordinador residente, y otro sobre su labor como coordinador especial del desarrollo económico y social. UN وأفاد أنه يجري حاليا تعيين ممثلين مقيمين من كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مسترعيا انتباه المجلس الى ورقتين وزعتا في الدورة الحالية: إحداهما عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم، واﻷخرى عن عمله شخصيا بوصفه منسقا خاصا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    El Foro Permanente exhorta al Comité Intergubernamental a que designe representantes de pueblos indígenas como miembros de grupos de Amigos de la Presidencia y como copresidentes de todo grupo de trabajo o grupo de redacción que pueda establecer el Comité. UN 55 - ويدعو المنتدى الدائم اللجنة الحكومية الدولية إلى تعيين ممثلين للشعوب الأصلية أعضاء في جميع أفرقة أصدقاء الرئيس ورؤساء مشاركين في جميع الأفرقة العاملة وأفرقة الصياغة التي قد تنشئها اللجنة.
    En situaciones en que los asientos sean limitados, es posible que se pida a los interesados que designen representantes para ocupar los asientos disponibles, de conformidad con los procedimientos que se establezcan en el manual de aplicación que elaborará la Secretaría del PNUMA en consulta con los grupos e interesados directos importantes; UN وفي الحالات التي يكون فيها عدد المقاعد محدوداً، يمكن أن يُطْلَب من أصحاب المصلحة تعيين ممثلين لشغل المقاعد المتاحة وفقاً للإجراءات المنصوص عليها في كتيب التنفيذ الذي ستعده أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتشاور مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة؛
    El 17 de febrero las dos partes firmaron el Acuerdo de Buena Voluntad y Fomento de la Confianza, por el cual se comprometieron en participar en un proceso que culminara en una solución pacífica y política del conflicto y por el cual también habrían de establecer representantes permanentes en Doha. UN وفي 17 شباط/فبراير، وقّع الطرفان اتفاق حسن نوايا وبناء الثقة الذي التزما بموجبه بالسعي إلى إيجاد حل سلمي وسياسي للنزاع، بما في ذلك تعيين ممثلين دائمين في الدوحة.
    11 El párrafo 1 del artículo XXVII del Reglamento General de la Organización dispone que los miembros del Comité de Finanzas designen como representantes a " ... personas que... tengan especial competencia y experiencia en cuestiones administrativas y financieras " . UN (11) تنص المادة السابعة والعشرون/1 من اللائحة العامة للفاو على أن يتولى أعضاء لجنة المالية تعيين ممثلين من بين ... أفراد ... لديهم كفاءة وخبرة خاصتان في المسائل الإدارية والمالية.
    La designación de representantes especiales del Secretario General en situaciones de conflicto, con el apoyo del Consejo, ha demostrado ser un instrumento útil. UN كذلك تأكد أن تعيين ممثلين خاصين لﻷمين العام في حالات الصراع، بتأييد من مجلس اﻷمن، أداة نافعة.
    10. La Comisión Consultiva señala a la atención de la Asamblea General la cuestión de las designaciones de representantes especiales en materia de derechos humanos. UN ٠١ - وتسترعي اللجنة الاستشارية انتباه الجمعية العامة إلى مسألة تعيين ممثلين خاصين لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus