"تعيّن أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • debería haber
        
    • suponía que
        
    • debió
        
    • debían
        
    • tenía que
        
    • deberíamos
        
    • Debí haber
        
    • supone que
        
    • Debí haberte
        
    • Debiste haber
        
    • Debería haberte
        
    Este puente es... el lugar donde tu vida debería haber terminado. Open Subtitles هنا على هذا الجسر حيث تعيّن أن تنقضي حياتكِ.
    Muchacho, debería haber adivinado que no serías capaz de salvar el día sin hacer un desastre. Open Subtitles تعيّن أن أتوقّع ذلك. لا يمكنك إنقاذ الوضع دونما تضرم الفوضى.
    Cuando fui la última, de repente lo obtuve todo todo el poder que se suponía que se liberara de vuelta a la tierra para apaciguar a nuestros ancestros. Open Subtitles حين بقيت بمفردي، نلت فجأة كلّ ما ملكن من سحر كلّ القوّة التي تعيّن أن تطلق للأرض لكيّ ترضي أسلافنا
    Como debió de haber sido tu día perfecto. Open Subtitles وكيف تعيّن أن يكون يومك المثاليّ.
    Sabía que debían matarme para que La Cosecha pudiera completarse. Open Subtitles علمت أنّي تعيّن أن أموت لكيّ يكتمل الحصاد
    Por consiguiente, la coalición que reaccionó a esos ataques tenía que representar a toda la humanidad, a todas las naciones, religiones y culturas. UN لذلك فقد تعيّن أن يمثّل الائتلاف الذي قام بالرد على الهجمات هذه البشرية جمعاء، بجميع دولها وأديانها وثقافاتها.
    Pero quizá deberíamos escuchar a lo que él estaba diciendo. Open Subtitles لكن ربّما تعيّن أن ننصت لما كان يقوله
    Acabo de recordar algo en lo que Debí haber pensado hace mucho tiempo. Open Subtitles 1852. تذكرت للتو شيئًا تعيّن أن أفكر فيه منذ فترة طويلة.
    Esas son cosas que se supone que atendería a medida que se presentaran. Open Subtitles هذه كانت أطوار تعيّن أن أعيشها وقتما يحين أوانها.
    Apagó su interruptor de la humanidad. debería haber habido unos cuantos cadáveres hasta el aeropuerto. Open Subtitles أخمد إنسانيّته، تعيّن أن تكون ثمّة جثث على طول الطريق المؤدّية للمطار.
    Y en la prisión llegué a ser quien siempre pensé que sería, que debería haber sido. Open Subtitles أما في السجن، تعيّن أن أكون كما توقّعت دومًا كما تعيّن أن أكون في رأيي.
    Y probablemente debería haber dicho que soy doctor primero. Open Subtitles على الأرجح تعيّن أن أقول في البداية أنّي طبيب.
    Porque con una picadura así de grave significa que debería haber muerto hace 10 horas y el escorpión que lo picó debería medir tres metros de altura. Open Subtitles لأن لدغة بهذا السوء تعني أنه تعيّن أن يموت منذ عشر ساعات والعقرب الذي لدغه لابد أنه كان بطول عشرة أقدام.
    No, no había estática. debería haber estática. Open Subtitles كلّا، لم يكُن هناك تشويش، تعيّن أن يكون الاتّصال مشوّشًا.
    Cuatro se suponía que debían emerger, y ninguna lo hizo. Open Subtitles تعيّن أن تعود أربعة ساحرات للحياة، ولم تعد أيّ واحدة
    Se suponía que mi arreglo con ellos fuera un secreto y aún así, los forzaste a contártelo. Open Subtitles تعيّن أن يكون اتّفاقي سرًّا، لكنّك أجبرتهما على البوح بهِ.
    Se suponía que iba a ser yo. - Se suponía que era yo quien lo haría - ya es suficiente.. Open Subtitles تعيّن أن أفعلها أنا، تعيّن أن أكون قاتلته.
    Katherine está exactamente donde siempre debió estar. Open Subtitles بحقّك، (كاثرين) موجودة حيث تعيّن أن تكون دومًا.
    tenía que quitártelo todo porque tú me quitaste todo. Open Subtitles تعيّن أن أسلبكَ كلّ شيء لأنّكَ سلبتني كلّ شيء
    Tenías razón. deberíamos haber cogido el coche. Open Subtitles صدقتِ، تعيّن أن نستقلّ السيّارة.
    No Debí haber puesto tanta esperanza en reprogramar la mente de alguien. Open Subtitles ما تعيّن أن أعلّق أملًا كبيرًا على محاولة إعادة برمجة عقل أحدهم
    Bien. Se supone que se encontrarían en la glorieta del parque. Open Subtitles حسنٌ، تعيّن أن يتقابلا في برجٍ مطلّ على المنتزه.
    Sí, de hecho, Debí haberte llamado antes. Open Subtitles أجل، بالواقع تعيّن أن أهاتفك في وقت أبكر.
    - Debiste haber creído. Open Subtitles تعيّن أن تؤمني - أرجوك توقّفي -
    Siento mucho dejar que las cosas se descontrolaran. Debería haberte detenido. Open Subtitles أعتذر أنّي تركت الأمور تخرج عن السيطرة، تعيّن أن أوقفكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus