"تغير المناخ في الموارد المائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del cambio climático en los recursos hídricos
        
    B. Datos observacionales e interpretación de dichos datos para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos 22 - 29 7 UN باء - بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية 22-29 8
    C. Evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos UN جيم - تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة 30-45 10
    La segunda sesión se centró en el acceso a datos observacionales y su utilización, así como en la promoción de una mejora de las observaciones para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos. UN وركّزت الجلسة الثانية على الوصول إلى بيانات المراقبة واستخدامها وعلى تشجيع تحسين عمليات المراقبة لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    La evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos a nivel de cuenca o de las zonas de captación de aguas permite evaluar de forma exhaustiva las distintas presiones sociales, ecológicas y económicas. UN ويتيح تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية في الأحواض أو المستجمعات إمكانية إجراء تقييم شامل للضغوط الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    B. Datos observacionales e interpretación de dichos datos para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos UN باء- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    C. Evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos y los ecosistemas y sectores conexos UN جيم- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة
    1. Datos observacionales e interpretación de dichos datos para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos UN 1- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    68. Es fundamental determinar qué tipo de datos se necesitan y qué nivel de precisión deben tener para poder evaluar los efectos del cambio climático en los recursos hídricos. UN 68- ولا بد من تحديد أنواع البيانات اللازمة ومستوى دقتها لتقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    2. Evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos UN 2- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    76. Para entender los efectos del cambio climático en los recursos hídricos deberían tenerse en cuenta los factores no climáticos, además del cambio climático en sí. UN 76- ينبغي مراعاة العوامل غير المناخية مقترنةً بتغير المناخ من أجل فهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    33. Los participantes intercambiaron numerosos ejemplos de instrumentos y métodos para evaluar los efectos del cambio climático en los recursos hídricos y los ecosistemas a distintos niveles, así como los resultados de dichas evaluaciones. UN 33- تقاسم المشاركون عدة أمثلة على الأدوات المستخدمة والأساليب المتبعة لتقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والنظم الإيكولوجية على مختلف المستويات، بما في ذلك نتائج التقييم.
    45. Los participantes sugirieron las siguientes formas de incorporar el conocimiento local y orientar mejor las evaluaciones de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos: UN 45- واقترح المشاركون الأفكار التالية بشأن سبل الاستفادة من المعارف المحلية في إجراء تقييمات أكثر استنارة لتأثير تغير المناخ في الموارد المائية:
    79. Las consideraciones relativas al género y los ecosistemas deben integrarse en los instrumentos y las metodologías de evaluación de los efectos del cambio climático en los recursos hídricos. UN 79- وينبغي دمج الاعتبارات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي وبنوع الجنس في الأدوات المستخدمة والمنهجيات المتبعة لتقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية.
    7. En el 34º período de sesiones del OSACT, las Partes convinieron en examinar los efectos del cambio climático en los recursos hídricos y la gestión integrada de los recursos hídricos en el marco del programa de trabajo de Nairobi. UN 7- واتفقت الأطراف، أثناء الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، على مناقشة تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والإدارة المتكاملة لهذه الموارد في إطار برنامج عمل نيروبي().
    c) Existe una necesidad urgente de consideraciones políticas sobre los efectos del cambio climático en los recursos hídricos y las estrategias de adaptación en el proceso de la Convención Marco. UN (ج) هناك حاجة ملحة إلى أن تراعى في سياق عملية الاتفاقية الإطارية اعتبارات السياسة العامة المتعلقة بتأثير تغير المناخ في الموارد المائية واستراتيجيات التكيّف.
    c) Es necesaria una mayor cooperación internacional en cuanto a la facilitación de recursos financieros y técnicos y el fomento de la capacidad de los países en desarrollo para hacer frente a los efectos del cambio climático en los recursos hídricos. UN (ج) هناك حاجة إلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بتسهيل توافر الموارد المالية والتقنية، فضلاً عن بناء قدرات البلدان النامية على التصدي لآثار تغير المناخ في الموارد المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus