· Contribución a la respuesta de todo el sistema de las Naciones Unidas al problema del cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible | UN | :: مساهمة في تصدي منظومة الأمم المتحدة لتحديات تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة |
Mitigación de los efectos del cambio climático en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos | UN | باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات |
Mitigación del impacto del cambio climático en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos | UN | بــاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات |
Las buenas prácticas en las políticas y medidas de lucha contra el cambio climático en el contexto de las circunstancias nacionales | UN | الممارسة السليمة في سياسات وتدابير مكافحة تغير المناخ في سياق الظروف الوطنية |
Se examinará el cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible, se considerarán las dimensiones regionales del cambio climático y se identificarán los vínculos principales con otras cuestiones ambientales principales a nivel mundial. | UN | وسوف يستعرض تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة؛ وينظر في الأبعاد الإقليمية لتغير المناخ؛ ويعين الصلات الحرجة مع المسائل البيئية العالمية الكبيرة الأخرى. |
100. La UNCTAD deberá, en el ámbito de su mandato y evitando la superposición con las tareas que lleven a cabo otras organizaciones, considerar el cambio climático en su labor de asistencia a los países en desarrollo para cuestiones relacionadas con el comercio y la inversión en las estrategias de desarrollo. | UN | 100- وينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية. |
B. Mitigación del impacto del cambio climático en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos | UN | باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المرتبطة بالمحيطات |
Otras actividades de fomento de la capacidad se centraban en mitigar los efectos del cambio climático en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos. | UN | 213 - واتجه التركيز في أنشطة أخرى لبناء القدرات إلى التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات. |
Mitigación de los efectos del cambio climático en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos | UN | بـاء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات |
B. Mitigación de los efectos del cambio climático en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos | UN | باء - التخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات |
Varias iniciativas y alianzas tienen por objetivo aplicar un planteamiento integrado a la promoción de servicios de energía no contaminante y la reducción del efecto del cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | وتهدف العديد من المبادرات/الشراكات إلى اتباع نهج متكامل من أجل تعزيز خدمات الطاقة النظيفة والحد من تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة. |
34. Una cuestión que se menciona con frecuencia es la necesidad de mejorar los instrumentos de modelización y evaluación de la vulnerabilidad a los efectos del cambio climático en el contexto de la diversificación económica. | UN | 34- هناك قضية واحدة مهيمنة تتمثل في الحاجة إلى تحسين أدوات وضع النماذج وتقييم القابلية للتعرّض لتأثيرات تغير المناخ في سياق التنوع الاقتصادي. |
Según se indica en la sección C infra, actualmente la comunidad internacional está tomando medidas para mitigar el impacto del cambio climático en el contexto de las actividades relacionadas con los océanos. | UN | 265 - ويتخذ المجتمع الدولي في الوقت الراهن، على النحو المبين في الفرع جيم أدناه، إجراءات للتخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات. |
15. Se propuso que los países en desarrollo utilizaran la modelización para el cambio climático en el contexto más amplio del desarrollo sostenible. | UN | 15- وأحد النهج المقترحة للبلدان النامية هو تناول وضع نماذج تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة الأوسع. |
Ese comité integrado por múltiples interesados había participado activamente en diálogos de política, y había habido un apoyo político importante a las políticas sobre el cambio climático en el contexto de la planificación nacional del desarrollo. | UN | وتشارك هذه اللجنة المؤلفة من أصحاب مصلحة متعددين بنشاط في الحوارات المتعلقة بالسياسات وهناك دعم سياسي هام لسياسات تغير المناخ في سياق التخطيط الإنمائي الوطني. |
El representante del Instituto Oceánico Internacional señaló a la atención los problemas que planteaban la gestión de bienes públicos mundiales como los océanos y el hacer frente a un reto mundial como el cambio climático, en el contexto de un sector marítimo globalizado por su propia naturaleza. | UN | ووجّه المعهد الدولي للمحيطات الانتباه إلى الصعوبات المقترنة بإدارة موارد عامة عالمية مثل المحيطات ومجابهة تحد عالمي مثل تغير المناخ في سياق قطاع بحري معولم بطبيعته. |
22. En su 24° período de sesiones, el OSACT también acordó estudiar la manera en que podría facilitar un diálogo más efectivo entre las Partes y los programas regionales e internacionales de investigación sobre el cambio climático en el contexto de la decisión 9/CP.11. | UN | 22- وفي الدورة الرابعة والعشرين، وافقت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أيضاً على استكشاف السبل التي يمكنها أن تيسر بها زيادة فعالية الحوار بين الأطراف وبرامج البحوث الإقليمية والدولية في مجال تغير المناخ في سياق المقرر 9/م أ-11. |
Se debe prestar apoyo a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y se debe incorporar el cambio climático en el contexto del desarrollo sostenible, integrando la lucha contra la pobreza, la salud pública y ocupacional y las prioridades ambientales en las medidas de mitigación y adaptación. | UN | 139 - يجب توفير الدعم لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وإدراج تغير المناخ في سياق عملية تحقيق تنمية مستدامة تشمل التخفيف من حدة الفقر والصحة العامة والصحة المهنية والأولويات البيئية المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها. |
100. La UNCTAD deberá, en el ámbito de su mandato y evitando la superposición con las tareas que lleven a cabo otras organizaciones, considerar el cambio climático en su labor de asistencia a los países en desarrollo para cuestiones relacionadas con el comercio y la inversión en las estrategias de desarrollo. | UN | 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية. |
100. La UNCTAD deberá, en el ámbito de su mandato y evitando la superposición con las tareas que lleven a cabo otras organizaciones, considerar el cambio climático en su labor de asistencia a los países en desarrollo para cuestiones relacionadas con el comercio y la inversión en las estrategias de desarrollo. | UN | 100- ينبغي للأونكتاد، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به المنظمات الأخرى، أن ينظر في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية. |
42. En el Acuerdo de Accra se pide a la UNCTAD que, en el ámbito de su mandato y evitando la superposición con las tareas que lleven a cabo otras organizaciones considere el cambio climático en su asistencia a los países en desarrollo para cuestiones relacionadas con el comercio y la inversión en las estrategias de desarrollo (párr. 100). | UN | 42- ويطلب اتفاق أكرا من الأونكتاد أن ينظر، في إطار ولايته ومع تجنب تكرار العمل الذي تقوم به منظمات أخرى، في قضية تغير المناخ في سياق عمله الجاري في مجال مساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا المتعلقة بالتجارة والاستثمار ضمن استراتيجيات التنمية (الفقرة 100). |
viii) Documentación para reuniones interinstitucionales: contribución a la respuesta que se dará a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas al desafío del cambio climático en el marco del desarrollo sostenible (2); contribuciones a la Junta de los jefes ejecutivos y sus órganos subsidiarios, según sea necesario (4); | UN | ' 8` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: مساهمة في التصدي على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتحدي تغير المناخ في سياق التنمية المستدامة (2)؛ ومساهمات في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين وهيئاته الفرعية، عند الاقتضاء (4)؛ |