"تغير المناخ والتنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cambio climático y desarrollo sostenible
        
    • del cambio climático y el desarrollo sostenible
        
    • el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible
        
    • del cambio climático y del desarrollo sostenible
        
    cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Si la política climática por sí sola no resuelve el problema, las futuras investigaciones sobre la mitigación del cambio climático y el desarrollo sostenible tendrán que centrarse cada vez más en los sectores del desarrollo. UN وإذا كانت سياسات المناخ وحدها لن تحلّ مشكلة المناخ، فإن البحوث التي ستجرى في المستقبل بشأن تخفيف آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تركز بشكل متزايد على قطاعات التنمية.
    Los problemas del cambio climático y el desarrollo sostenible exigen una gobernanza ambiental mundial más eficiente y efectiva y nuevas interrelaciones basadas en la justicia social y la equidad ecológica. UN وتتطلب تحديات تغير المناخ والتنمية المستدامة إدارة بيئية أكثر فعالية وكفاءة على المستوى العالمي ونظاماً جديداً للاعتماد العالمي المتبادل والقائم على العدالة الاجتماعية والإنصاف الإيكولوجي.
    Declaración Ministerial de Delhi sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible UN إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة
    Declaración Ministerial de Delhi sobre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible. UN إعلان نيودلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Juntos, los países desarrollados y los países en desarrollo, deben cooperar para afrontar los retos del cambio climático y del desarrollo sostenible. UN ويجب أن تعمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بطريقة تعاونية للتصدي لتحديات تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    cambio climático y desarrollo sostenible en África UN تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Mitigación del cambio climático y desarrollo sostenible UN التخفيف من آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة
    La expansión horizontal consiste en la ampliación de la red de nodos participantes, y la vertical en la inclusión de nuevas categorías de información en un contexto más amplio de cambio climático y desarrollo sostenible. UN ويتصل النمو الأفقي بتوسيع شبكة العقد المساهمة على حين أن النمو الرأسي يتعلق بفئات المعلومات الإضافية في سياق أوسع من تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    A. cambio climático y desarrollo sostenible 8 - 25 5 UN ألف - تغير المناخ والتنمية المستدامة 8 - 25 5
    Planificación integrada de políticas y actividades: cambio climático y desarrollo sostenible UN التخطيط المتكامل للسياسات والأنشطة - تغير المناخ والتنمية المستدامة
    cambio climático y desarrollo sostenible UN تغير المناخ والتنمية المستدامة
    43. Su delegación apoya las estrategias de comunicación a nivel de todo el sistema que aplica el Departamento para crear conciencia sobre las importantes cuestiones del cambio climático y el desarrollo sostenible. UN 43 - وأضاف قائلاً إن وفده يؤيد استراتيجيات الاتصالات على نطاق المنظومة التي وضعتها إدارة شؤون الإعلام لزيادة الوعي بالقضايا الهامة المتمثلة في تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Esta labor debe realizarse en los ámbitos de la seguridad alimentaria, la migración y los conflictos que pueda generar la escasez de recursos, además del cambio climático y el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يجري ذلك في إطار الأمن الغذائي والهجرة والنـزاع المحتمل على الموارد الشحيحة، إلى جانب تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    A todos nos han inspirado sus esfuerzos incansables en el ámbito de la paz y la seguridad y los derechos humanos y su liderazgo sólido en el terreno del cambio climático y el desarrollo sostenible. UN فقد ألهمنا جميعا بالجهود الدؤوبة التي يبذلها في مجال السلام والأمن وحقوق الإنسان، وبقيادته القوية لقضايا تغير المناخ والتنمية المستدامة.
    Esto sigue siendo así, porque los intentos de la comunidad internacional de abordar por separado las cuestiones del cambio climático y el desarrollo sostenible generan políticas incoherentes y contradictorias a nivel tanto nacional como internacional. UN ولا يزال الأمر كذلك بسبب عدم اتساق السياسات وتضاربها على الصعيدين المحلي والدولي نظراً لمحاولات المجتمع الدولي تناول تغير المناخ والتنمية المستدامة أحدهما بمعزل عن الآخر.
    Este enfoque innovador, en el que se integran la conservación de la diversidad biológica con la mitigación de los efectos del cambio climático y el desarrollo sostenible de las comunidades rurales, debería facilitar la creación de una red de zonas protegidas y zonas vulnerables en toda Centroamérica y, por consiguiente, ayudar a reducir la vulnerabilidad frente a otros desastres en el futuro. UN ومن شأن نهجها المبتكر، الذي يكفل التكامل بين المحافظة على التنوع البيولوجي، والتخفيف من حدة آثار تغير المناخ والتنمية المستدامة للمجتمعات الريفية، أن ييسر إنشاء شبكة من المناطق المحمية والمناطق الهشة في كل أنحاء أمريكا الوسطى، مما يساعد على خفض الهشاشة إزاء وقوع الكوراث.
    Nueva Zelandia observó que la cuestión de la relación entre el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible debía constituir un nuevo tema de examen del OSACT. UN واعتبرت نيوزيلندا أن قضية العلاقة بين تغير المناخ والتنمية المستدامة يتعين أن تشكل بنداً جديداً تنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Nueva Zelandia está de acuerdo en que el Cambio Climático y el Desarrollo Sostenible están interrelacionados. UN وتوافق نيوزيلندا على أن تغير المناخ والتنمية المستدامة متشابكان.
    Por ejemplo, la producción de biocombustibles tiene en cuenta las prioridades del cambio climático y del desarrollo sostenible y, al mismo tiempo, ofrece buenas perspectivas a los países en desarrollo para que amplíen su participación en el mercado internacional. UN ومن الأمثلة على ذلك أن إنتاج الوقود الأحيائي يساعد في معالجة الأولويات في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة ويوفر، في الوقت نفسه، إمكانيات طيبة للبلدان النامية لكي تزيد حصتها في السوق الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus