"تفاصيل إضافية عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • más detalles sobre
        
    • detalles adicionales sobre
        
    • información adicional sobre
        
    • información detallada sobre
        
    • información más detallada sobre
        
    • más información sobre
        
    • más detalles de
        
    • más detalle sobre
        
    • pormenores adicionales sobre
        
    • nuevos detalles sobre
        
    • mayores detalles acerca de
        
    En la sección IV infra se brindan más detalles sobre esas actividades. UN وثمة تفاصيل إضافية عن اتفاقات خدمات الادارة هذه واردة في الفرع رابعا أدناه.
    En la misma carta, el Relator Especial pidió a las autoridades que le facilitaran más detalles sobre los dos casos mencionados en el párrafo 95 supra. UN وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص من السلطات أن تقدم له تفاصيل إضافية عن الحالتين المشار إليهما أعلاه في الفقرة ٥٩.
    Señaló que, habida cuenta de las actuales limitaciones financieras del Fondo y del presupuesto considerable del programa multinacional, se deberían proporcionar más detalles sobre la manera en que se gastarían los fondos. UN وقالت إنه ينبغي، في ضوء القيود المالية الحالية التي يعاني منها الصندوق والميزانية الكبيرة للبرنامج المشترك بين الأقطار، تقديم تفاصيل إضافية عن الكيفية التي ستنفق بها الأموال.
    En el anexo IV figuran detalles adicionales sobre el Simposio. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل إضافية عن هذه الندوة.
    El tercer informe del Secretario General sobre la marcha del plan debería ofrecer información adicional sobre la opción de financiar el plan mediante cuotas de los Estados Miembros. UN واختتم كلمته قائلا إن التقرير المرحلي الثالث للأمين العام ينبغي أن يقدم تفاصيل إضافية عن خيار تمويل الخطة بواسطة أنصبة مقررة من الدول الأعضاء.
    También pidió información detallada sobre la integración de la modalidad de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los respectivos marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, en los marcos regionales y mundiales y en los marcos estratégicos de recursos. UN وطلبت كذلك تفاصيل إضافية عن إدماج هذا التعاون في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأطر الإقليمية والعالمية وأطر الموارد الاستراتيجية.
    Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت.
    La Directora Ejecutiva señaló que en el informe oral que se presentaría en relación con el tema 3 del programa se ofrecerían más detalles sobre la situación de los ingresos del Fondo. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Señaló que, habida cuenta de las actuales limitaciones financieras del Fondo y del presupuesto considerable del programa multinacional, se deberían proporcionar más detalles sobre la manera en que se gastarían los fondos. UN وقالت إنه ينبغي، في ضوء القيود المالية الحالية التي يعاني منها الصندوق والميزانية الكبيرة للبرنامج المشترك بين الأقطار، تقديم تفاصيل إضافية عن الكيفية التي ستنفق بها الأموال.
    La Directora Ejecutiva señaló que en el informe oral que se presentaría en relación con el tema 3 del programa se ofrecerían más detalles sobre la situación de los ingresos del Fondo. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    En los párrafos 70 y 130 infra figuran más detalles sobre estas cuestiones y la información y las observaciones presentadas. UN وترد تفاصيل إضافية عن هذه القضايا والمعلومات والآراء في الفقرتين 70 و130 أدناه.
    En las secciones que figuran a continuación se incluyen más detalles sobre los temas principales abordados en esas recomendaciones. UN وترد في الفروع التالية تفاصيل إضافية عن المجالات الرئيسية التي تناولتها هذه التوصيات.
    Por último, agradecería que se facilitaran más detalles sobre la posición de la Iglesia con respecto a la ratificación y la aplicación de la Convención. UN وأخيرا، طلبت الممثلة تفاصيل إضافية عن موقف الكنيسة تجاه التصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    En la versión electrónica del documento figuran más detalles sobre las razones concretas por las cuales determinados productos programados fueron aplazados. UN وترد في النسخة الإلكترونية من التقرير تفاصيل إضافية عن الأسباب المحددة لتأجيل النواتج المبرمجة. الجدول 3
    Esos estados financieros proporcionan detalles adicionales sobre la ejecución financiera y la situación financiera de los Comités Nacionales. UN وتتضمن هذه البيانات المالية تفاصيل إضافية عن أداء اللجان الوطنية المالي وعن مركزها المالي.
    Esos estados financieros proporcionan detalles adicionales sobre la ejecución financiera y la situación financiera de los Comités Nacionales. UN وتتضمن هذه البيانات المالية تفاصيل إضافية عن أداء اللجان الوطنية المالي وعن مركزها المالي.
    Además, pidió información adicional sobre cómo se estaban aplicando las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial respecto de las castas desfavorecidas. UN وطلبت أيضاً تفاصيل إضافية عن كيفية تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري فيما يتعلق بالطبقات المصنَّفة.
    También pidió información detallada sobre la integración de la modalidad de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los respectivos marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, en los marcos regionales y mundiales y en los marcos estratégicos de recursos. UN وطلبت كذلك تفاصيل إضافية عن إدماج هذا التعاون في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والأطر الإقليمية والعالمية وأطر الموارد الاستراتيجية.
    Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على شبكة الإنترنت على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة.
    El informe del Perú contiene más información sobre estos ministerios. UN ويمكن الحصول على تفاصيل إضافية عن هذه الوزارات في تقرير بيرو.
    El Programa Hambre Cero es un componente esencial de esas medidas, razón por la que la oradora pide más detalles de cómo beneficia a las mujeres, particularmente a las que son cabezas de familia. UN ويُعدّ برنامج استئصال شأفة الجوع مكوّنا حيوّيا في هذا العمل, وطلبت تفاصيل إضافية عن الطريقة التي يساعد البرنامج النساء بها, وخاصة المعيلات لأسرهن.
    Sírvanse informar con más detalle sobre las disposiciones que rigen el registro de los partidos políticos. UN يرجى تقديم تفاصيل إضافية عن الأحكام التي تنظم تسجيل الأحزاب السياسية.
    La mayor parte de los Estados que contestaron no facilitaron pormenores adicionales sobre los 24 nuevos nombres agregados a la lista durante el período que abarca el informe. UN ولم تقدم معظم الدول صاحبة الردود أي تفاصيل إضافية عن الأسماء الأربعة والعشرين الجديدة المضافة إلى القائمة خلال الفترة المشمولة بالتقارير.
    :: El Comité agradecería que se le facilitaran nuevos detalles sobre el modo en que Chile verifica la contabilidad financiera de las organizaciones benéficas. UN :: تود اللجنة الحصول على تفاصيل إضافية عن عملية تحقق شيلي من الحسابات المالية الخاصة بالمنظمات الخيرية.
    Jordania solicitaba mayores detalles acerca de esos empresarios, a fin de poder realizar la investigación. UN وطلب الأردن تفاصيل إضافية عن رجال الأعمال لكي يتمكّن من إجراء تحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus