"تفاعلية مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interactivo con
        
    • interactivos con
        
    • interactiva con
        
    • interactivas con
        
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Los miembros del Consejo participaron en un debate interactivo con el Secretario General. UN ودخل أعضاء المجلس في مناقشة تفاعلية مع الأمين العام.
    Tras las exposiciones de los expertos, por lo general los gobiernos entablan un debate interactivo con ellos y entre sí. UN وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها.
    También llevó a cabo debates oficiosos interactivos con el Secretario General Adjunto y con otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت مناقشات تفاعلية مع وكيل الأمين العام وغيره من كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    De todos modos, en el futuro las Comisiones deberían dedicar más tiempo a debates interactivos con las delegaciones. UN ومع ذلك، يتعين على اللجان أن تخصص، في المستقبل، وقتاً أكثر لإجراء مناقشات تفاعلية مع الوفود.
    Este instituto ha establecido una red interactiva con otras instituciones e interesados del país y ha realizado un estudio que incluye lo siguiente: UN وقد أنشأ هذا المركز شبكة تفاعلية مع المؤسسات الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين في السنغال واضطلع بدراسة تشمل ما يلي:
    También se ha establecido un sitio web especial para consultas interactivas con jóvenes en la Internet. UN وأنشىء أيضا موقع خاص على شبكة الإنترنت لإجراء مشاورات تفاعلية مع الشباب على الإنترنت.
    Asimismo, la Comisión celebró un debate interactivo con el Secretario General Adjunto y otros altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما أجرت اللجنة مناقشة تفاعلية مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وغيره من كبار المسؤولين في الإدارة.
    Tras la intervención del Alto Comisionado, tuvo lugar un debate interactivo con los miembros del Consejo sobre las cuestiones planteadas. UN وأجريت بعد الإحاطة الإعلامية مناقشة تفاعلية مع أعضاء المجلس بشأن المسائل التي أثارها المفوض السامي.
    Tengo la intención de brindar al Comité la oportunidad de celebrar un debate interactivo con nuestros participantes celebrando una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN أعتزم الآن أن أمنح اللجنة فرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع محدثنا ولعقد جولة غير رسمية من الأسئلة والإجابات.
    Tengo la intención ahora de dar a la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con el ponente en una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN أود الآن أن أعطي اللجنة فرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع مقدم العرض بعقد جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    Tengo la intención de dar a los miembros de la Comisión la oportunidad de celebrar un debate interactivo con nuestro ponente invitado por medio de una sesión oficiosa de preguntas y respuestas. UN وأعتزم أن أتيح للجنة فرصة إجراء مناقشة تفاعلية مع ضيفنا المتكلم بعقد لقاء غير رسمي يخصص للأسئلة والأجوبة.
    Tras la presentación oral del informe habría un diálogo interactivo con otros expertos y observadores. UN ويتبع التقديم الشفوي للتقرير مناقشة تفاعلية مع الخبراء والمراقبين الآخرين.
    El Consejo podría celebrar un debate interactivo con la Asamblea General sobre el informe anual. UN ويمكن للمجلس عقد مناقشة تفاعلية مع الجمعية العامة بشأن التقرير السنوي.
    Quisiera ahora brindar la oportunidad a la Comisión de llevar a cabo un debate interactivo con nuestro huésped, mediante un intercambio informal de preguntas y respuestas. UN أود الآن أن أتيح للجنة الفرصة لإجراء مناقشة تفاعلية مع ضيفنا بعقد جلسة غير رسمية للأسئلة والأجوبة.
    De todos modos, en el futuro las Comisiones deberían dedicar más tiempo a debates interactivos con las delegaciones. UN ومع ذلك، يتعين على اللجان أن تخصص، في المستقبل، وقتاً أكثر لإجراء مناقشات تفاعلية مع الوفود.
    De todos modos, en el futuro las Comisiones deberían dedicar más tiempo a debates interactivos con las delegaciones. UN ومع ذلك، يتعين على اللجان أن تخصص، في المستقبل، وقتاً أكثر لإجراء مناقشات تفاعلية مع الوفود.
    Debates interactivos con jefes de organizaciones de las Naciones Unidas UN مناقشات تفاعلية مع رؤساء مؤسسات الأمم المتحدة
    Debates interactivos con los responsables de organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN مناقشات تفاعلية مع رؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Por ello me complace el hecho de que esta tarde la Asamblea General celebrará una audiencia interactiva con estas importantes partes interesadas. UN ولهذا السبب أشعر بالاغتباط لأن الجمعية العامة ستعقد في وقت لاحق بعد ظهر اليوم جلسة استماع تفاعلية مع هذه الجهات الهامة صاحبة المصلحة.
    La transparencia, la responsabilidad, el acceso, el acatamiento y defensa de la legalidad internacional y la asociación con la labor del Consejo, en particular mediante una relación interactiva con la Asamblea General, son elementos tan importantes, o incluso tal vez más importantes, que una elusiva y excepcionalmente remota posibilidad de ser miembro del Consejo. UN فالشفافية، والخضوع للمساءلة، وإمكانية الوصول، والنهوض بالشرعية الدولية والدفاع عنها، والارتباط بعمل المجلس، ولا سيما عبر علاقة تفاعلية مع الجمعية العامة، يمكن أن تكون بأهمية عضوية محتملة ونادرة بشكل استثنائي، إذا لم تكن أكثر منها أهمية.
    Los representantes de pueblos indígenas de todo el mundo comunicaron sus experiencias y participaron en deliberaciones interactivas con el público. UN وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور.
    También hubo intercambios de información y sesiones de información interactivas con los Estados Miembros. UN وكان هناك أيضا تبادل معلومات وإحاطات إعلامية تفاعلية مع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus