Tuvo lugar un diálogo interactivo entre los participantes en la mesa redonda, tras el cual los integrantes respondieron a las preguntas planteadas. | UN | وبعد ذلك، جرى حوار تفاعلي بين المشاركين في اجتماع المائدة المستديرة ثم أجاب المشاركون عن الأسئلة المطروحة. |
Siguiendo la práctica establecida, el debate temático se estructuró para facilitar un diálogo interactivo entre los Estados Miembros. | UN | وعملا بالممارسة المتبعة في الماضي، تم وضع هيكل مناقشة الموضوع المحوري بحيث ييسر اجراء حوار تفاعلي بين الدول الأعضاء. |
Esas reuniones, durante las cuales hay un diálogo interactivo entre los miembros y los no miembros del Consejo, prueban la necesidad de una mayor apertura. | UN | وهذه الجلسات التي يدور فيها حوار تفاعلي بين الأعضاء وغير الأعضاء، دليل على الحاجة إلى زيادة الانفتاح. |
- Debería organizarse un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo; | UN | - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛ |
17. Fase especial: sesiones de diálogo interactivo 58. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 30/COP.7 sobre el programa de trabajo de la Conferencia de las Partes, se propone celebrar una sesión de diálogo interactivo de los funcionarios de alto nivel presentes en la CP 8 los días 12 y 13 de septiembre. | UN | 58- وفقاً للمقرر 30/م أ-7 بشأن برنامج عمل مؤتمر الأطراف، يقترح عقد جلسة حوار تفاعلي بين مسؤولين رفيعي المستوى لدى الأطراف الذين يحضرون الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، وذلك في يومي 12 و13 أيلول/سبتمبر. |
- Debería organizarse un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo; | UN | - ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛ |
- El diálogo interactivo entre el país examinado y el Consejo tendrá lugar en el grupo de trabajo. | UN | :: سيجري في إطار الفريق العامل حوار تفاعلي بين البلد موضع الاستعراض والمجلس؛ |
El diálogo interactivo entre el Presidente del Consejo y la Tercera Comisión podrá ayudar sin duda a mejorar la coordinación entre ambos órganos. | UN | بالتأكيد سوف يساعد إجراء حوار تفاعلي بين رئيس المجلس واللجنة الثالثة على تحسين التنسيق بين الهيئتين. |
Todos deben beneficiarse de la nueva práctica de celebrar un diálogo interactivo entre la Tercera Comisión y el Presidente del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وينبغي أن يستفيد كل فرد من الممارسة الجديدة الخاصة بإجراء حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيس مجلس حقوق الإنسان. |
A ello seguirán distintas perspectivas presentadas por eminentes panelistas y un diálogo interactivo entre los participantes y los panelistas. | UN | وسيلي ذلك عرض لمجموعة من الرؤى يقدمه محاورون بارزون ويعقبه حوار تفاعلي بين المشاركين والمحاورين. |
Tras las declaraciones introductorias, se organizaron dos mesas redondas que facilitaron el diálogo interactivo entre los participantes. | UN | 39 - عقب البيانات الاستهلالية، عاد الاجتماع إلي الانعقاد في مائدتين مستديرتين لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين. |
39. Tras las declaraciones introductorias, se organizaron dos mesas redondas que facilitaron el diálogo interactivo entre los participantes. | UN | " 39 - عقب البيانات الاستهلالية، عاد الاجتماع إلى الانعقاد في اجتماعي مائدة مستديرة لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين. |
En la misma sesión, el Consejo volvió a reunirse en tres mesas redondas para celebrar un diálogo interactivo entre los participantes. | UN | 7 - وخلال الجلسة ذاتها، عقد المجلس ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين. |
Esbozó las reformas de los métodos de trabajo de la Comisión, como la celebración de una serie de sesiones de alto nivel a la que asistirían dignatarios y el diálogo interactivo entre los encargados de los procedimientos especiales y los miembros de la Comisión. | UN | وعرضت موجزا لإصلاحات أساليب عمل اللجنة من قبيل استحداث الجزء الرفيع المستوى الخاص بكبار الشخصيات وإدراج حوار تفاعلي بين الإجراءات الخاصة وأصحاب المهام وأعضاء اللجنة. |
El miércoles 18 de octubre de 2006, de las 10.00 a las 13.00 horas, en la Sala 2, se celebrará un diálogo interactivo entre las Secretarías Ejecutivas de las comisiones regionales. | UN | يجرى حوار تفاعلي بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Esa práctica debe ser fortalecida y el Grupo de Estados de África está convencido de que todos se beneficiarán de la nueva práctica de celebrar un diálogo interactivo entre la Tercera Comisión y la Presidenta del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وينبغي تعزيز هذه الممارسة وتثق المجموعة الأفريقية بأننا سنستفيد جميعا من الممارسة الجديدة المتمثلة في عقد حوار تفاعلي بين اللجنة الثالثة ورئيسة مجلس حقوق الإنسان. |
34. El examen de cada Estado tiene una duración de tres horas y consiste en un diálogo interactivo entre el Estado examinado y el Consejo, en el cual pueden participar todos los Estados miembros y los observadores. | UN | 34- ويستغرق استعراض كل دولة ثلاث ساعات وتتألف من حوار تفاعلي بين الدول موضع الاستعراض والمجلس، ويمكن لجميع الدول الأعضاء والمراقبين المشاركة فيه. |
b) Un diálogo interactivo entre la Parte y el OSE. | UN | (ب) حوار تفاعلي بين الطرف المعني والهيئة الفرعية للتنفيذ. |
2. Durante el examen del informe de un Estado parte, el Comité organizará la sesión como lo estime apropiado para entablar un diálogo interactivo entre sus miembros y los representantes del Estado parte. | UN | 2- أثناء دراسة تقرير الدولة الطرف، تنظم اللجنة الجلسة حسبما تراه مناسباً من أجل إقامة حوار تفاعلي بين أعضاء اللجنة وممثلي الدولة الطرف. |
79. Atendiendo a la decisión 27/COP.8 sobre el programa de trabajo de la CP 9, se propone celebrar una sesión de diálogo interactivo de los funcionarios de alto nivel presentes en la CP 9 los días 28 y 29 de septiembre. | UN | 79- وفقاً للمقرر 27/م أ-8 بشأن برنامج عمل الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، يُقترح عقد جلسة حوار تفاعلي بين المسؤولين الرفيعي المستوى من الدول الأطراف الذين يحضرون الدورة التاسعة للمؤتمر، وذلك في يومي 28 و29 أيلول/سبتمبر. |
En abril de 2009 se celebró un diálogo interactivo de expertos de un panel de alto nivel encargado de la redacción del mandato de la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos. | UN | وفي نيسان/أبريل 2009، جرى تنظيم حوار تفاعلي بين الخبراء لصالح الفريق الرفيع المستوى الذي يتولى صياغة اختصاصات اللجنة الحكومية الدولية لحقوق الإنسان. |