"تفاعلي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interactivo en
        
    • interactivo a
        
    • interactiva en
        
    • interactivo de su
        
    • interactivo durante el
        
    Tras esas declaraciones se entablará un diálogo interactivo en una reunión oficiosa, en la inteligencia de que se aplicará estrictamente el principio de precedencia, lo cual permitirá la participación a nivel ministerial. UN وسيتبع ذلك حوار تفاعلي في اجتماع غير رسمي، على أساس تطبيق مبدأ الأسبقية تطبيقا صارما، يسمح بالمشاركة على المستوى الوزاري.
    Tras esas declaraciones se entablará un diálogo interactivo en una reunión oficiosa, en la inteligencia de que se aplicará estrictamente el principio de precedencia, lo cual permitirá la participación a nivel ministerial. UN وسيتبع ذلك حوار تفاعلي في اجتماع غير رسمي، على أساس تطبيق مبدأ الأسبقية تطبيقا صارما، يسمح بالمشاركة على المستوى الوزاري.
    Apoyamos la idea de introducir un componente interactivo en nuestros debates y de adecuar el programa a fin de que guarde relación con las preocupaciones contemporáneas en materia de seguridad. UN ونعرب عن تأييدنا للدعوة لاستحداث عنصر تفاعلي في مناقشتنا ولتكييف جدول الأعمال بغية جعله أكثر صلة بالشواغل الأمنية المعاصرة.
    Para facilitar un diálogo interactivo a nivel ministerial, a continuación se proponen un número de temas indicativos: aspectos de género del agua y el saneamiento; salubridad ambiental; pobreza y género; y aspectos de género del cambio climático. UN وتيسيراً لإجراء حوار وزاري تفاعلي في هذا الشأن، فإننا نقترح أدناه بنود عمل دليلية معينة: الجوانب الجنسانية من مسألة المياه والتصحاح؛ والصحة البيئية؛ والفقر ونوع الجنس؛ والجوانب الجنسانية من تغير المناخ.
    Construí una muestra de química interactiva en el Museo de Ciencia e Industria de Chicago, y esta muestra permite a las personas usar objetos físicos para sacar los elementos químicos de la tabla periódica y luego juntarlos para generar reacciones químicas. TED لقد بنيت معرض كيميائي تفاعلي في المتحف العلمي والصناعي في شيكاغو، وذلك المعرض يتيح للزوار استعمال مواد مادية للإمساك بمواد كيميائية من الجدول الدوري ومزجها مع بعض وإحداث تفاعل كيميائي بينها.
    Habiendo examinado el mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias durante el diálogo interactivo de su período de sesiones en curso, de conformidad con su resolución 5/1 de 18 de junio de 2007, UN وقد أجرى تقييماً لولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في شكل حوار تفاعلي في دورته الحالية، وفقاً لقراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007،
    17. Decide prorrogar el mandato de la comisión de investigación internacional independiente establecida por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución S-17/1, y solicita a la comisión que prosiga su labor y presente un informe por escrito sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco de un diálogo interactivo durante el 22º período de sesiones del Consejo; UN 17- يُقرّر تمديد ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية، التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره دإ-17/1، ويطلب إلى اللجنة أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً خطياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار حوار تفاعلي في دورة المجلس الثانية والعشرين؛
    En Liubliana, el experto independiente hizo una presentación ante varias organizaciones de la sociedad civil, que fue seguida de un diálogo interactivo en el parlamento esloveno. UN 34 - وفي لوبيليانا، قدم الخبير المستقل تقريرا إلى منظمات المجتمع المدني ، تلاه حوار تفاعلي في البرلمان السلوفيني.
    Decidió también que ello se hiciera en forma de debate interactivo en el plenario, y que se constituyeran los grupos de trabajo según se requiriese a fin de promover deliberaciones más a fondo y preparar proyectos de decisión sobre cuestiones concretas para someterlas a su examen. UN وقرّر أن يتم ذلك على شكل حوار تفاعلي في جلسة عامة، وأن يُنظر في إمكانية إنشاء أفرقة عاملة حسبما يقتضي إجراء مناقشة أكثر تعمّقا وإعداد مشاريع مقرّرات بشأن مسائل محدّدة لكي ينظر فيها المؤتمر.
    51. La Conferencia celebró una fase especial de alto nivel con tres sesiones de diálogo interactivo en el marco de este tema del programa en sus sesiones cuarta a séptima, los días 17 y 18 de octubre. UN 51- عقد المؤتمر جزءاً خاصاً رفيع المستوى اشتمل على ثلاث جلسات حوار تفاعلي في إطار هذا البند من جدول الأعمال في جلساته من الرابعة إلى السابعة المعقودة في 17 و18 تشرين الأول/أكتوبر.
    En el curso del debate temático, la Comisión de Estupefacientes organiza mesas redondas con expertos elegidos por su dominio de la materia, teniendo debidamente en cuenta el equilibrio geográfico, para que participen en un diálogo interactivo en el seno de la Comisión. UN 94 - خلال المناقشة الموضوعية، تستعين لجنة المخدرات بأعضاء الأفرقة الذين تم انتقاؤهم على أساس خبرتهم مع مراعاة التوازن الجغرافي، بغرض إجراء حوار تفاعلي في اللجنة.
    62. La Conferencia celebró una fase especial de alto nivel con tres sesiones de diálogo interactivo en el marco de este tema del programa en sus sesiones tercera a sexta, los días 28 y 29 de septiembre. UN 62- عقد المؤتمر جزءاً خاصاً رفيع المستوى اشتمل على ثلاث جلسات حوار تفاعلي في إطار هذا البند من جدول الأعمال في جلساته الثالثة إلى السادسة المعقودة في 28 و29 أيلول/سبتمبر.
    52. La Conferencia celebró una fase especial de alto nivel con cuatro sesiones de diálogo interactivo en el marco de este tema del programa, en sus sesiones cuarta a séptima, los días 23 y 24 de septiembre de 2013. UN 52- عقد المؤتمر جزءاً خاصاً رفيع المستوى تضمن أربع اجتماعات حوار تفاعلي في إطار هذا البند من جدول الأعمال، وذلك خلال الجلستين الرابعة والسابعة المعقودتين يومي 23 و24 أيلول/سبتمبر 2013.
    19. Decide organizar un diálogo interactivo en su 29º período de sesiones en presencia de la Experta Independiente y de otros interesados para valorar la situación de los derechos humanos en el terreno, haciendo especial hincapié en la lucha contra la impunidad; UN 19- يقرر تنظيم حوار تفاعلي في دورته التاسعة والعشرين، بحضور الخبيرة المستقلة وغيرها من الجهات المعنية، بغية تقييم تطور حالة حقوق الإنسان في الميدان، مع التركيز بوجه خاص على مكافحة الإفلات من العقاب؛
    35. En esa misma resolución, el Consejo decidió organizar en su último período de sesiones en 2007 un diálogo interactivo en que se resaltasen la importancia de los principios de universalidad e indivisibilidad y la primacía de la igualdad de trato de todos los seres humanos, con miras a decidir el rumbo futuro de este proceso. UN 35- وفي القرار نفسه، قرر المجلس إجراء حوار تفاعلي في دورته الأخيرة لعام 2007 يبرز أهمية مبادئ العالمية وعدم التجزئة وأولوية التعامل مع جميع حقوق الإنسان على قدم المساواة، بهدف البت في وجهة هذه العملية في المستقبل.
    La oradora señaló que la Asamblea General, en su última resolución 67/171, de 20 de diciembre de 2012, por primera vez había invitado a la Presidenta-Relatora a presentar un informe oral, en lugar de información actualizada, y a iniciar un diálogo interactivo en su sexagésimo octavo período de sesiones. UN وقالت إن الجمعية العامة قد دعت، وللمرة الأولى، في آخر قراراتها 67/171 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2012، المقرر الخاص إلى تقديم تقرير شفوي، عوضاً عن الإدلاء بمعلومات مستوفاة، والدخول في حوار تفاعلي في دورتها الثامنة والستين.
    7. Para facilitar el diálogo ministerial interactivo a este respecto, en el siguiente capítulo IV, figuran elementos para la acción, clasificados en las tres categorías siguientes: enfoques de ecosistemas en la ordenación integrada de los recursos hídricos; agua y saneamiento; y agua, salud y pobreza. UN 7 - ولتيسير إجراء حوار وزاري تفاعلي في هذا المضمار، فإن بنود الإجراءات الإرشادية ترد في الفصل الرابع أدناه تحت الفئات الثلاث التالية: نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة المتكاملة لموارد المياه، والمياه والإصحاح؛ والمياه والصحة والفقر.
    El martes 23 de septiembre, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará la mesa redonda 3 en el Salón de la Asamblea General (NLB) y una mesa redonda interactiva en la Sala 4 (NLB). UN وفي يوم الثلاثاء 23 أيلول/سبتمبر، من 15:00 إلى 17:00، تُعقد جلسة المائدة المستديرة الثالثة في قاعة الجمعية العامة (المرج الشمالي)، وتُنظم حلقة نقاش تفاعلي في غرفة الاجتماعات 4 (مبنى المرج الشمالي).
    Habiendo examinado el mandato de la Relatora Especial sobre la libertad de religión o creencias durante el diálogo interactivo de su período de sesiones en curso, de conformidad con su resolución 5/1 de 18 de junio de 2007, UN وقد أجرى تقييماً لولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في شكل حوار تفاعلي في دورته الحالية، وفقاً لقراره 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007،
    En su resolución 21/26, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la comisión de investigación y solicitó a esta que prosiguiera su labor y presentara un informe por escrito sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria en el marco de un diálogo interactivo durante el 22º período de sesiones. UN وقرر المجلس، في قراره 21/26، تمديد ولاية لجنة التحقيق، وطلب إليها أن تواصل عملها وأن تقدم تقريراً خطياً عن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية في إطار حوار تفاعلي في الدورة الثانية والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus