"تفانيهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su dedicación
        
    • la dedicación
        
    • cuya dedicación
        
    • su entrega
        
    • dedicación y
        
    • por su
        
    • dedicación que
        
    • su devoción
        
    Sin duda, el crédito lo comparte su personal, que ha mantenido su dedicación y compromiso. UN ولا شك في أن لموظفيه أيضا نصيب من الثناء، على تفانيهم وإلتزامهم المستمرين.
    Mi agradecimiento a nuestros intérpretes por su dedicación y su asidua presencia en los tiroteos. UN وأتوجه بخالص الشكر إلى مترجمينا الشفويين على تفانيهم ووجودهم المتواصل في الأوقات المحمومة.
    Elogiaron la labor eficiente del personal de las oficinas locales e hicieron hincapié en su dedicación y profesionalismo. UN وأثنيا على العمل الفعال الذي يؤديه الموظفون الميدانيون، وأكدا على تفانيهم في العمل وروحهم المهنية.
    Mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para agradecer la dedicación y el arduo trabajo de los miembros del Consejo. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديــره ﻷعضاء المجلس علــى تفانيهم وعملهم الشاق.
    Si bien sus cabezas están un poco más canosas, su dedicación a la búsqueda de una convención universal no ha perdido su vigor. UN ومع أن رؤوسهم قد تكون أكثــر بياضا، فإن تفانيهم في العمل على التوصل إلى اتفاقية شاملة لم يفقد شيئا من حيويتــه.
    Para finalizar, deseo expresar mi sincero reconocimiento a los miembros del Comité de Síndicos por su dedicación y compromiso. UN وختاما، أود اﻹعراب عن خالص التقدير ﻷعضاء اللجنة الاستئمانية على تفانيهم والتزامهم.
    También felicito a los demás miembros de la Mesa y al personal de la Secretaría por su dedicación y esfuerzo en sus tareas. UN وإنني أهنئ أيضا سائر أعضاء مكتب اللجنة وموظفي اﻷمانة العامة على تفانيهم وعملهم الشاق.
    su dedicación al deber, a la preocupación humanitaria y a la paz es respetada por toda la comunidad internacional. UN إن تفانيهم ﻷداء الواجب، وللشواغل اﻹنسانية وللسلام يلقى احترام المجتمع الدولي كله.
    También queremos encomiar a los patrocinadores del proceso de paz y al Gobierno de Egipto por su dedicación y su compromiso para con esta tarea. UN وأود اﻹشادة براعيي عملية السلام وحكومة مصر على تفانيهم والتزامهم بهذه المهمة.
    Deseo agradecerle, así como al personal militar y civil a sus órdenes, su dedicación y los servicios prestados. UN وإنني أود أن أوجه الشكر إليه، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، على تفانيهم وحسن خدمتهم.
    Deseo, en nombre de mi Gobierno y en el mío, felicitarlos por la calidad del trabajo realizado y por su dedicación en pro de la causa y los intereses de África. UN وأود باسم حكومتي وباﻹصالة عن نفسي أن أهنئهم على جودة عملهم وعلى تفانيهم في خدمة قضايا ومصالح أفريقيا.
    Para finalizar, deseo dar las gracias al personal del UNICEF por su dedicación. UN وإذ أختتم بياني اليوم، أود أن أشكـــر جميع موظفي اليونيسيف علــــى تفانيهم.
    Aunque nada podría compensar por la pérdida de una vida, el personal de contratación local merecía una recompensa más significativa por su dedicación y su compromiso. UN ورغم أنه لا يمكن بأي صورة من الصور التعويض عن فقدان الحياة، فإن الموظفين المعينين محليا يستحقون مكافأة أكبر على تفانيهم والتزامهم.
    Sin embargo, también somos conscientes de la enorme cantidad de trabajo realizado por todos los que tuvieron que ver con la preparación de esta reunión y les damos las gracias por su dedicación. UN ولكننا ندرك أيضا كم العمل الهائل الذي قام به كل المعنيين بالإعداد لهذا اللقاء، ونشكر كل من شاركوا فيه على تفانيهم.
    su dedicación y compasión son una fuente de esperanza para todos los niños que viven acosados por el hambre, la enfermedad y el temor. UN إن تفانيهم وعطفهم هما مصدر أمل لكل طفل يعيش في ظل الجوع والمرض والخوف.
    Quisiera también expresar mi sincero reconocimiento a todos los intérpretes por su dedicación y eficiencia. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص للمترجمين الشفويين على تفانيهم وكفاءتهم.
    Asimismo, aprovecho la oportunidad para felicitar al Secretario General y a su equipo por la dedicación constante con que llevan adelante la labor de la Organización. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشكر الأمين العام وموظفيه على تفانيهم المتواصل في دفع عمل منظمة الأمم المتحدة قدما.
    Agradeció a los miembros de la Mesa por el apoyo y a los representantes por los resultados logrados gracias a la dedicación que ponían en el medio ambiente. UN وأعرب عن شكره لأعضاء المكتب لدعمهم وللممثلين للنتائج التي حققوها بفضل تفانيهم من أجل البيئة.
    Igualmente deseo dar las gracias al Sr. Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, y a sus colegas y a su personal, cuya dedicación al cumplimiento de su deber es digna de encomio. UN وأود أن أشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، وزملاءه وموظفيه، الذين يستحق تفانيهم في أداء واجباتهم كل الثناء.
    Expresaron su entrega a la lucha contra el terrorismo, y su determinación de hacer que la humanidad sea el elemento central de esa lucha. UN وعبّر جميعهم عن تفانيهم في محاربة الإرهاب، وتصميمهم على وضع البشرية في صلب هذا النضال.
    Si deben demostrar su devoción por cada paso... van a crecer más y más adoctrinados por el camino. Open Subtitles إذا تحتم عليهم أثبات تفانيهم في كل خطوة، سوف يزداد تلقينهم على طول الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus