Quiero también rendir tributo al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por su dedicación a la causa de las Naciones Unidas y a su reforma en esta importante coyuntura. | UN | وأشيد أيضا بالسيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على تفانيه في سبيل قضية اﻷمم المتحدة واصلاحها في هذا المنعطف الهام. |
Creo que me perdonará si hago constar su dedicación a la tarea que se le confió. | UN | وأعتقد أنه سيسامحني إذا لاحظت تفانيه في المهمة المناطة به. |
su dedicación a su trabajo en las Naciones Unidas siempre se recordará y agradecerá. | UN | إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ. |
“Un programa de paz” del Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, a quien rendimos emocionado homenaje por su dedicación al servicio del bienestar de la humanidad, fue redactado para recordarnos que la prevención sigue siendo la mejor garantía de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن خطة للتنمية التي قدمها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، الذي نود أن نشيد به إشادة حارة على تفانيه في خدمة رفاه الانسانية، تذكرنا بأن الوقاية هي أفضل السبل لضمان السلم واﻷمن الدوليين. |
La Oficina reconoce su dedicación en el mantenimiento de una presencia política importante y es consciente de que el plan de trabajo del Director Ejecutivo interino es muy intenso cuando se encuentra en Nairobi, al trabajar muchas horas, incluidos los fines de semana. | UN | ويقدر المكتب تفانيه في التعريف بالمركز على المستويات السياسية الرفيعة. كما يدرك مدى كثافة الجدول الزمني للمدير التنفيذي بالنيابة لدى وجوده في نيروبي، حيث يعمل ساعات طويلة بما في ذلك أيام السبت والأحد. |
También deseo rendir homenaje a mi querido amigo el Profesor Diogo Freitas do Amaral por la dedicación con que dirigió los trabajos del histórico quincuagésimo período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية. |
En Tayikistán apreciamos su dedicación a la aplicación efectiva del proceso de paz en el Afganistán. | UN | ونحن في طاجيكستان نقدر تفانيه في التنفيذ الناجح للعملية السلمية في أفغانستان. |
su dedicación a los objetivos y al espíritu de la Organización ha sido ejemplar y muy útil para proteger los intereses de la humanidad. | UN | لقد كان تفانيه في أهداف المنظمة وروحها مثاليا، وكان أكبر عون له في حماية مصالح الإنسانية. |
También quisiéramos rendir homenaje a su dedicación a la causa de la paz y al interés que siempre ha tenido en el pueblo de Burundi durante sus difíciles tiempos. | UN | كما نود أن نثني على تفانيه في قضية السلام وفي خدمة مصلحة شعب بوروندي التي اهتم بها دائما خلال فتراته الحالكة. |
En esta ocasión deseo extender un reconocimiento público a todo el pueblo salvadoreño por su dedicación a la causa de la pacificación y la reconciliación nacional. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير عام لشعب السلفادور بأسره على تفانيه في قضية السلام والمصالحة الوطنية. |
Su visión sobre la necesaria reforma de esta Organización, así como su dedicación a la solución de importantes problemas internacionales, nos llena de satisfacción. | UN | إن رؤيته لﻹصلاحات الضرورية لهذه المنظمة، فضلا عن تفانيه في تسوية المشكلات الدولية الهامة، يبعثان على شعورنا بالارتياح البالغ .... |
Sus cualidades personales, su amplia experiencia de la vida internacional y su dedicación a las grandes causas de nuestra Organización son un buen augurio para la buena marcha de los debates que caracterizarán al actual período de sesiones. | UN | إن خصاله اﻹنسانية وخبرته الهائلة في الشؤون الدولية، فضلا عن تفانيه في سبيل القضايا الهامة لمنظمتنا، تبشر كلها بنجاح المداولات الهامة التي تجري أثناء هذه الدورة. |
Debido a su dedicación a la tarea de modernizar nuestra Organización y, sobre todo, debido a su papel decisivo en situaciones que planteaban una verdadera amenaza a la paz y la seguridad internacionales, el Secretario General merece nuestro aplauso. | UN | أما اﻷمين العام فإنه يستحق منا الثناء على تفانيه في مهمة تحديث منظمتنا، وقبل كــل شــيء، على دوره الحاسم في الحالات التي تشكل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن الدوليين. |
El Sr. Ahmed había tenido una carrera larga y distinguida en las Naciones Unidas y había aportado su sabiduría y experiencia al PNUD. Se apreciaba mucho su dedicación al desarrollo y, en especial, a los intereses de los países con programas y al personal del PNUD. | UN | وذكر أن السيد أحمد تمتع بفترة طويلة من العمل المبرز في اﻷمم المتحدة وجلب حكمته وخبرته إلى البرنامج اﻹنمائي، وأن تفانيه في العمل من أجل التنمية لا سيما لمصالح بلدان البرنامج وموظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يحظى بفائق التقدير. |
El Sr. Ahmed había tenido una carrera larga y distinguida en las Naciones Unidas y había aportado su sabiduría y experiencia al PNUD. Se apreciaba mucho su dedicación al desarrollo y, en especial, a los intereses de los países con programas y al personal del PNUD. | UN | وذكر أن السيد أحمد تمتع بفترة طويلة من العمل المبرز في الأمم المتحدة وجلب حكمته وخبرته إلى البرنامج الإنمائي، وأن تفانيه في العمل من أجل التنمية لا سيما لمصالح بلدان البرنامج وموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يحظى بفائق التقدير. |
" El Consejo de Seguridad expresa su sincero agradecimiento a Madiba Nelson Mandela de Sudáfrica por su dedicación al pueblo de Burundi y la causa de la paz en África central. | UN | يعرب مجلس الأمن عن امتنانه العميق لماديبا نيلسون مانديلا من جنوب أفريقيا على تفانيه في خدمة قضية شعب بوروندي وقضية السلام في وسط أفريقيا. |
5. El Sr. Cho Hyun (República de Corea) da las gracias al Sr. Yumkella por su dedicación en su desempeño como Director General de la ONUDI. | UN | 5- السيد تشو هيون (جمهورية كوريا): شكر السيد يومكيلا على تفانيه في العمل أثناء توليه منصب المدير العام لليونيدو. |
Sr. Takasu (Japón) (habla en inglés): Ante todo, deseo expresar mi profundo agradecimiento al Secretario General Ban Ki-moon por su dedicación en la conducción del amplio rango de actividades que realiza la Organización. | UN | السيد تاكاسو (اليابان) (تكلم بالإنكليزية): أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن بالغ تقديري للأمين العام بان كي - مون على تفانيه في قيادة تلك الأنشطة الواسعة النطاق للمنظمة. |
Muchos de nosotros recordarán la dedicación con que intentó hacer avanzar la cuestión de la composición de la Conferencia en su calidad de colaborador del Presidente sobre ese tema. | UN | ويتذكر الكثير منا تفانيه في سعيه للمضي قدماً بقضية توسيع عضوية المؤتمر بصفته صديقاً للرئيس بشأن هذه القضية. |
Le doy las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores Gurirab por la dedicación con que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وأود أن أشكر وزير الخارجية غوريراب على تفانيه في رئاسة الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Ello ha sido un resonante homenaje a su país cuya dedicación por la paz y el diálogo es bien conocida. | UN | لقد كان هذا الانتخاب تحية كبيرة لبلدكم ، المعروف عنه تفانيه في سبيل السلم والحوار. |
su dedicación para ayudar a fortalecer la paz y la estabilidad en el Afganistán es digna de encomio. | UN | إن تفانيه في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان أمر يستحق الثناء. |