"تفجيرا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • explosiones
        
    • una explosión de
        
    • es una explosión
        
    • ensayos
        
    • detonaciones
        
    • atentados con bombas
        
    En el medio siglo de existencia del polígono se llevaron a cabo en él más de 450 explosiones atómicas y termonucleares. UN وخلال فترة وجود موقع التجارب التي دامت نصف قرن، أُجري ما يزيد عن 450 تفجيرا نوويا وحراريا نوويا.
    Hubo un total de 334 explosiones controladas. UN وتم الاضطلاع بما مجموعه ٣٣٤ تفجيرا متحكما به.
    Se realizaron en total 111 explosiones controladas. UN وتم القيام بما مجموعه ١١١ تفجيرا محكوما.
    Esas fuerzas alimentan una explosión de oportunidades empresariales y liberalización política. UN وهذه القوى تغذي تفجيرا نرحب به لنزعة اﻷقدام على العمل الاقتصادي الحر وتحرير الوضع السياسي.
    18.5. [El Consejo Ejecutivo, basándose en los resultados de la identificación preliminar hecha por el Centro Internacional de Datos y teniendo en cuenta todos los factores pertinentes, determinará y juzgará si el fenómeno sospechoso es una explosión de ensayo de un arma nuclear.] UN " ٨١ -٥ ]يقوم المجلس التنفيذ، على اساس نتائج التعيين اﻷولي الذي أجراه نظام البيانات الدولي وآخذا في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة، باصدار قراره ورأيه بشأن ما إذا كان الحدث المريب يشكل تفجيرا تجريبياً لسلاح نووي.[
    En el polígono de ensayos de Semipalatinsk, que supo ser el más grande del mundo, se realizaron alrededor de 470 explosiones nucleares. UN وتم إجراء ٤٧٠ تفجيرا نوويا في موقع التجارب في سميبالاتنسك، الذي كان أكبر موقع للتجارب في العالم.
    Se comunicaron 52 detonaciones: 5 en la zona de Slano, al oeste de Dubrovnik, 5 en Orasac, 4 en Zaton, 8 en Brgat, 12 en Kupare y Zupa, 10 en Zvekovici y 8 en Gruda. UN وأفيد بوقوع ٥٢ تفجيرا: ٥ في منطقة سلانو غرب دوبروفنيك؛ و ٥ في أوراساك؛ و ٤ في زاتون؛ و ٨ في برغات؛ و ١٢ في كوباري وزوبا؛ و ١٠ في سفيكوفيتشي؛ و ٨ في غرودا.
    El 9 de septiembre, una serie de 13 atentados con bombas mataron a 77 personas e hirieron a 340. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر، قتلــت سلسلـــة مـــن 13 تفجيرا 77 شخصا وجرحت 340 شخصا.
    Imaginemos el lecho destrozado de un pequeño atolón que ha soportado más de 120 explosiones nucleares, una de las cuales provocó una marejada. UN تخيلوا طبقة تحتية محطمة لجزيرة مرجانية صغيرة تعرضت ﻷكثر من ١٢٠ تفجيرا نوويا أدى أحدها إلى موجة مدية.
    Se realizaron en total 412 explosiones controladas. UN وتم القيام بما مجموعه 412 تفجيرا محكوما.
    En total se realizaron 116 explosiones controladas. UN وأجرت في الجميع ١١٦ تفجيرا تحت المراقبة.
    En total se realizaron 147 explosiones controladas. UN وأجري في المجموع ٧٤١ تفجيرا تحت المراقبة.
    En total, se llevaron a cabo 101 explosiones controladas. UN وأجري ما مجموعه ١٤٧ تفجيرا تحت المراقبة.
    Se llevaron a cabo 456 explosiones de ese tipo en el polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. UN وأجري أربع مائة وستة وخمسون تفجيرا من هذا القبيل في ساحة سيميبالاتينسك للتجارب النووية.
    Hoy sabemos que, durante los casi 45 años que estuvo en funcionamiento el polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk, hubo 459 explosiones nucleares, de las cuales 113 fueron en la atmósfera, y más de 500.000 personas estuvieron expuestas a radiación. UN ونعلم اليوم أنه، خلال فترة 45 عاما تقريبا لتشغيل موقع التجارب النووية في سيميبالاتنسك، تم إجراء 459 تفجيرا نوويا، بما في ذلك 113 تفجيرا أجريت في الجو، وعرض للإشعاع أكثر من 000 500 شخص.
    Como ya sabe la Comisión, en el transcurso de la existencia de la Unión Soviética, hubo 23 explosiones nucleares subterráneas pacíficas en el territorio de Kazajstán. UN ولعل اللجنة تدرك أنه، خلال وجود الاتحاد السوفياتي، تم إجراء 23 تفجيرا نوويا سلميا تحت الأرض على أرض كازاخستان.
    A este respecto, es muy lamentable que China llevara a cabo hoy una explosión de ensayo de armas nucleares, inmediatamente después de que en la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP se acordara que debería ejercerse suma moderación en la esfera de los ensayos nucleares. UN وفي هذا الصدد، فيما يؤسف له بالغ اﻷسف أن الصين قد أجرت اليوم تفجيرا نوويا تجريبيا، فور التوصل إلى الاتفاق في المؤتمر الخاص بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقاضي بضرورة ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في ميدان إجراء التجارب النووية.
    18.5. [El Consejo Ejecutivo, basándose en los resultados de la identificación preliminar hecha por el Centro Internacional de Datos y teniendo en cuenta todos los factores pertinentes, determinará y juzgará si el fenómeno sospechoso es una explosión de ensayo de un arma nuclear.] UN ٨١-٥ ]يقوم المجلس التنفيذي، على أساس نتائج تعيين الهوية اﻷولى الذي أجراه المركز الدولي للبيانات وآخذا في الحسبان جميع العوامل ذات الصلة، بإصدار قراره ورأيه بشأن ما إذا كانت الظاهرة المشبوهة تفجيرا تجريبيا لسلاح نووي.[
    Entre 1949 y 1963, la totalidad de los 116 ensayos se realizó en la atmósfera y en la superficie. UN وفيما بين عامي 1949 و1963، أجري 116 تفجيرا جميعها في الغلاف الجوي أو على مستوى سطح الأرض.
    La UNMIN recibió 270 denuncias de incidentes ocurridos en los dos meses posteriores a las elecciones, en los que se produjeron 41 muertes, 47 secuestros y 44 detonaciones de artefactos explosivos improvisados. UN وتلقّت البعثة بلاغات عن وقوع 270 حادثة انطوت على 41 حالة وفاة و 47 اختطافا و 44 تفجيرا للأجهزة المرتجلة سُجّلت في الشهرين التاليين للانتخابات.
    3. Los atentados con bombas de Ain Alaq UN 3 - تفجيرا عين علق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus