"تفجيرات تجريبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • explosiones de ensayo
        
    • explosión de ensayo
        
    • explosiones de ensayos
        
    • explosiones de los ensayos
        
    • explosiones de prueba
        
    En 1998, el régimen del TNP fue desafiado desde fuera por las explosiones de ensayo de armas nucleares realizadas por la India y el Pakistán, pero en la Conferencia de Examen de 2000 los Estados Partes dejaron en claro que no se concedería a esos dos países la condición de nuevos Estados poseedores de armas nucleares ni ninguna condición especial. UN وفي عام 1998، واجه نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحدياً من الخارج في شكل تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية قامت بها الهند وباكستان، ولكن الدول الأطراف قد أوضحت في مؤتمر الاستعراض المعقود عام 2000 أن هذين البلدين لن يحصلا على مركز جديد كدولتين حائزتين لأسلحة نووية أو على أي مركز خاص آخر.
    El Gobierno rumano valora en alto grado la decisión adoptada por el Reino Unido y Francia de renunciar a la propuesta destinada a permitir explosiones de ensayo en circunstancias excepcionales, como factor decisivo hacia el logro de un acuerdo sobre el artículo relativo al ámbito de aplicación. UN وتقدر الحكومة الرومانية تقديرا بالغا القرار الذي اتخذته مؤخرا المملكة المتحدة وفرنسا بالتخلي عن الاقتراح المقصود منه السماح بإجراء تفجيرات تجريبية في ظروف استثنائية، باعتبار ذلك تقدما رئيسيا في التحرك نحو الاتفاق على مادة النطاق.
    En 1998, el régimen del TNP fue desafiado desde el exterior con las explosiones de ensayo de armas nucleares realizadas por la India y el Pakistán, pero, en la Conferencia de Examen de 2000, los Estados Partes pusieron en claro que esos dos países no serían reconocidos como nuevos Estados poseedores de armas nucleares, ni se les atribuiría ninguna otra condición especial. UN وفي عام 1998، واجه نظام المعاهدة تحديا خارجيا تمثل في تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أجرتها كل من الهند وباكستان، لكن الدول الأطراف أوضحت في المؤتمر الاستعراضي المعقود في عام 2000 أن هذين البلدين لن يصنفا ضمن أي مركز جديد كدولتين حائزتين لأسلحة نووية أو أي مركز خاص آخر من أي نوع.
    Su país mantiene una moratoria voluntaria sobre los ensayos de armas nucleares y no ha llevado a cabo ninguna explosión de ensayo de armas nucleares desde 1991. UN وهي تلتزم بوقفٍ اختياري بشأن التجارب النووية ولم تجـرِ أي تفجيرات تجريبية نووية منذ عام 1991.
    Junto con nuestros asociados de la Unión Europea, deploramos la decisión de la India de abandonar su política de moderación nuclear y agravar aún más la situación de la seguridad regional con cinco explosiones de ensayos nucleares. UN إننا، مع شركائنا في الاتحاد اﻷوروبي، ندين الهند على قرارها التخلي عن سياستها في الارتداع نووياً وعلى عملها على زيادة الحالة اﻷمنية تفاقما في المنطقة بإجرائها خمسة تفجيرات تجريبية نووية.
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de los ensayos de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, poniendo de relieve al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    3. El Grupo de Viena subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes a las explosiones de ensayo de armas nucleares y otro tipo de explosiones de ensayo de armas nucleares, hasta que entre en vigor el TPCE. UN 3- وتؤكد مجموعة فيينا ضرورة استمرار الوقف الاختياري الحالي للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات تجريبية نووية أخرى، ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de ensayo de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, destacando al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    Mediante la prohibición verificable de todas las explosiones de ensayo de armas nucleares por todos los países sin excepción y en todos sus aspectos, el TPCE ayudará a restringir el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares y aportará así una contribución crucial a la paz y la seguridad internacionales. UN وستساعد هذه المعاهدة بحظرها إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية بجوانبها كافة من قبل جميع البلدان دون استثناء وبطريقة يمكن التحقق منها، وفي تقييد تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وتسهم بذلك إسهاماً رئيسياً في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de ensayo de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, destacando al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    :: Duodécima medida: A la espera de que entre en vigor el Tratado, todos los Estados se comprometen a abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares o de cualquier otro acto contrario al objeto y a la finalidad del Tratado, debiendo mantenerse todas las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares. UN :: الإجراء 12: ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، تلتزم الدول كافة بالامتناع عن إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى وبعدم اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض المعاهدة من حيث موضوعها والغرض منها. وينبغي الحفاظ على جميع أنواع الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    :: Duodécima medida: A la espera de que entre en vigor el Tratado, todos los Estados se comprometen a abstenerse de realizar explosiones de ensayo de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares o de cualquier otro acto contrario al objeto y a la finalidad del Tratado, debiendo mantenerse todas las moratorias vigentes sobre las explosiones de ensayo de armas nucleares. UN :: الإجراء 12: ريثما تدخل المعاهدة حيز النفاذ، تلتزم الدول كافة بالامتناع عن إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى وبعدم اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض المعاهدة من حيث موضوعها والغرض منها. وينبغي الحفاظ على جميع أنواع الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية.
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de ensayo de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, destacando al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de ensayo de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, destacando al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de ensayo de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, destacando al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de ensayo de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, destacando al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أية أعمال من شأنها أن تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    Su país mantiene una moratoria voluntaria sobre los ensayos de armas nucleares y no ha llevado a cabo ninguna explosión de ensayo de armas nucleares desde 1991. UN وهي تلتزم بوقفٍ اختياري بشأن التجارب النووية ولم تجـرِ أي تفجيرات تجريبية نووية منذ عام 1991.
    Cada una de las Partes en este Tratado se compromete a prohibir, a prevenir y a no llevar a cabo cualquier explosión de ensayo de armas nucleares, o cualquier otra explosión nuclear en cualquier lugar que se halle bajo su jurisdicción o autoridad: UN " 1- يتعهد كل من الأطراف في هذه المعاهدة بحظر ومنع وعدم إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية؛ أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي مكان خاضع لولايتها أو لسيطرتها:
    Mientras no se llegara a la entrada en vigor, se exhortó a todos los Estados a aceptar una moratoria en materia de explosiones de ensayos de armas nucleares y a abstenerse de toda actividad contraria a las obligaciones y disposiciones del Tratado UN وإلى أن يتم ذلك، دعيت جميع الدول إلى الالتزام بتعليق إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية وإلى الامتناع عن اتخاذ أي إجراء يخالف الالتزامات والأحكام الواردة في المعاهدة
    El Pakistán anunció que había efectuado seis explosiones de ensayos nucleares en el mismo mes2. UN وأعلنت باكستان أنها أجرت ستة تفجيرات تجريبية نووية في الشهر نفسه(2).
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de los ensayos de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear, a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado, poniendo de relieve al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    4. Insta a todos los Estados a no efectuar explosiones de los ensayos de armas nucleares ni ninguna otra explosión nuclear a mantener sus moratorias al respecto y a abstenerse de todo acto contrario al objeto y propósito del Tratado poniendo de relieve al mismo tiempo que esas medidas no tienen el mismo efecto permanente y jurídicamente vinculante que la entrada en vigor del Tratado; UN 4 - تحث جميع الدول على عدم إجراء تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، ومواصلة وقفها الاختياري في هذا الصدد، والامتناع عن أي أعمال تحبط هدف المعاهدة ومقصدها، مؤكدة في الوقت نفسه أنه ليس لهذه التدابير نفس المفعول الدائم والملزم قانونا الذي يكون لبدء نفاذ المعاهدة؛
    71. Se deben reafirmar los principios de la no proliferación, sobre todo con respecto a la proliferación vertical de las armas nucleares; pide a los Estados que se abstengan de realizar explosiones de prueba orientadas a la obtención de nuevas armas nucleares o al mejoramiento de las existentes. UN 71 - ومضى يقول إنه ينبغي إعادة تأكيد مبادئ عدم الانتشار النووي، وبخاصة فيما يتعلق بالانتشار الرأسي للأسلحة النووية؛ ودعا الدول إلى الامتناع عن إجراء تفجيرات تجريبية تستهدف استحداث أسلحة نووية جديدة أو تحسين الأسلحة الموجودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus