"تفسير آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra interpretación
        
    • otra explicación
        
    • otra explicacion
        
    • interpretación posible
        
    La resolución es básicamente neutral en cuanto al estatuto de Kosovo. Cualquier otra interpretación no se ciñe a la verdad. UN إن موقف القرار محايد بشكل أساسي فيما يتعلق بمركز كوسوفو، وأي تفسير آخر لا يتطابق مع الحقيقة.
    Cualquier otra interpretación, según el Estado parte, iría más allá de lo permitido por las normas vigentes del derecho de los tratados. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يتجاوز، وفقاً لما تراه الدولة الطرف، ما تسمح به القواعد القائمة لقانون المعاهدات.
    Cualquier otra interpretación, según el Estado parte, iría más allá de lo permitido por las normas vigentes del derecho de los tratados. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يتجاوز، وفقاً لما تراه الدولة الطرف، ما تسمح به القواعد القائمة لقانون المعاهدات.
    - Jamás lo vi de esa manera. - No hay otra explicación. Open Subtitles لم أفكر بهذة الطريقة من قبل لا يوجد تفسير آخر
    Está copiando vigorosamente su marca consolidada para su propio beneficio. No veo otra explicación razonable. Open Subtitles أنت بنشاط تنسخ علامتهم التجارية لمكسبك الخاص لا أرى أي تفسير آخر معقول
    Cualquier otra interpretación que se quiera dar a la naturaleza de la Organización es equívoca, impertinente y peligrosa para el desarrollo armónico y democrático. UN وأي تفسير آخر لهذه العلاقة مع المنظمة هو تفسير خاطئ ولا صلة له بالموضوع وخطير على التنمية المتوائمة والديمقراطية.
    Sería difícil para mi delegación concordar con cualquier otra interpretación de las disposiciones de la Carta a las que me he referido. UN وسيكون من الصعب على وفدي أن يؤيد أي تفسير آخر ﻷحكام الميثاق التي أشرت إليها.
    Cualquier otra interpretación de las declaraciones sería, a nuestro entender, contraria al espíritu y a la letra del Tratado. UN وأي تفسير آخر للبيانات يتعارض في رأينا مع معاهدة تلاتيلولكو نصا وروحا.
    Cualquier otra interpretación convertiría en ilusorio el derecho de toda persona a la confidencialidad en las comunicaciones telefónicas con su abogado. UN وأي تفسير آخر سيجعل حق الشخص في الاتصال الهاتفي السري مع محاميه أمراً وهمياً.
    Cualquier otra interpretación pondría en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN ومن شأن أي تفسير آخر أن يعرض للخطر السلم والأمن الدوليين.
    Cualquier otra interpretación no sería ni realista ni razonable. UN وأي تفسير آخر لن يكون واقعياً أو معقولاً.
    Por otra parte, la propuesta de otra interpretación puede constituir, de hecho, una nueva declaración interpretativa cuyo efecto sea el rechazo más que la mera oposición. UN وأضاف أن اقتراح تفسير آخر ربما يشكل في الواقع إعلانا تفسيريا جديدا له أثر الرفض وليس مجرد الاعتراض.
    El Grupo de Trabajo desistió de adoptar una postura definitiva acerca de dicha cuestión o de cualquier otra interpretación de lo dispuesto en el proyecto de convenio en materia de retraso. UN ورفض الفريق العامل اتخاذ موقف نهائي بشأن ذلك التفسير أو أي تفسير آخر لمشاريع الأحكام المتعلقة بالتأخر.
    otra interpretación, por supuesto, podría ser... Open Subtitles .. ولكن بالطبع قد يكون هناك .. تفسير آخر
    3. La Segunda Parte declara además solemnemente que las interpretaciones que se dan en los párrafos 1 y 2 del presente artículo no serán invalidadas por ninguna otra interpretación de su Constitución. UN ٣ - يعلن الطرف الثاني كذلك رسميا أن التفسيرات الواردة في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة لن ينسخها أي تفسير آخر لدستوره.
    En cuanto a la cuestión de que pudiera haberse interpretado que el caso del Canal de Corfú entrañara dos hechos ilícitos separados que hubieran producido el mismo daño, podía darse otra interpretación, a saber, que dos Estados habían actuado en colusión en un solo hecho ilícito. UN أما ما قيل من أن قضية قناة كورفو كان يمكن تفسيرها بأنها تنطوي على فعلين غير مشروعين مستقلين أفضيا إلى الضرر نفسه، فإنه يمكن إعطاء تفسير آخر هو تواطؤ دولتين على ارتكاب فعل غير مشروع واحد.
    otra explicación de este fenómeno podrían ser las modalidades de entrega de municiones. UN وثمة تفسير آخر لهذه الظاهرة وهو نمط إيصال الذخيرة.
    otra explicación es que no todas las personas que visten uniforme militar son necesariamente soldados o policías en servicio activo. UN وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية.
    No hay otra explicación para la creciente consolidación de la democracia en Benin. UN وليس هناك تفسير آخر لدعم الديمقراطية في بنن بصورة مستمرة على الدوام.
    - No hay otra explicacion. Open Subtitles ليس هناك أي تفسير آخر
    La única interpretación posible es que usted pasó intencionadamente por alto la esencia de la cuestión, relacionada directamente con la existencia de un país, defendió la política coercitiva y recurrió a la parcialidad. UN ولا تفسير آخر لذلك غير أن تجاهل متعمد لجوهر المسألة التي لها صلة مباشرة بوجود بلد بما يؤازر ساسة الاستقواء والظلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus