"تفصيلها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detallada en
        
    • detallan en
        
    • indican en
        
    • detalladas en
        
    • describen en
        
    • detallados en
        
    • detallaban en
        
    • perfeccionaría en
        
    • detalle en
        
    • detallarán en
        
    • pormenorizadamente en el
        
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 2 del programa 14 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 2 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 5 del programa 14 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    La resolución asigna a cada uno claras responsabilidades que se detallan en el memorando de entendimiento y en los procedimientos acelerados del Comité. UN وكل واحدة من هذه الجهات منوط بها مسؤوليات واضحة بموجب ذلك القرار، وهي مسؤوليات جرى تفصيلها في مذكرة التفاهم وفي اﻹجراءات المعجلة للجنة.
    27E.39 La estimación de 40.335.600 dólares correspondería a las necesidades de puestos que se indican en el cuadro 27E.11. UN ٧٢ هاء - ٩٣ يغطي التقدير البالغ ٠٠٦ ٥٣٣ ٠٤ دولار تكلفة الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٧٢ هاء - ١١.
    Las estimaciones de gastos para el Tribunal Internacional correspondientes a ese período ascienden a 7.090.600 dólares y figuran detalladas en el cuadro 1. UN وتبلــغ الاحتياجــات المقدرة للمحكمة الدولية للفترة المشار إليها ٦٠٠ ٠٩٠ ٧ دولار، ويرد تفصيلها في الجدول ١.
    La Convención se ha invocado en otros 12 casos, que se describen en el sitio del Tribunal Supremo en la web. UN وأضاف أن الاستشهاد بأحكام الاتفاقية جرى في 12 قضية أخرى، يرد تفصيلها في موقع المحكمة العليا على شبكة الإنترنت.
    Las necesidades estimadas de 6.673.800 dólares, que incluyen una reducción de 956.300 dólares, sufragarían la continuación de los puestos detallados en el cuadro 2.15. UN ٢-٧٤ توفر الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٨ ٣٧٦ ٦ دولار، التي تمثل نقصانا قدره ٠٠٣ ٦٥٩ دولار، المبلغ اللازم لاستمرار الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢-٥١.
    La secretaría había prestado servicios consultivos y/o de capacitación en ocho zonas que se detallaban en el informe, y sus actividades se habían financiado íntegra o parcialmente con cargo al presupuesto ordinario, el PNUD, el UNITAR y una fuente bilateral. UN كما وفرت الأمانة الخدمات الاستشارية و/أو التدريب في ثمانية مجالات ورد تفصيلها في التقرير، وتم تمويل الأنشطة كلياً أو جزئياً من خلال الميزانية العادية ومن خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومن مصدر ثنائي.
    En los párrafos 33 y 36 del documento DP/1997/15 figuraba el núcleo de una estrategia de movilización de recursos, que se perfeccionaría en el documento mencionado. UN وتضم الفقرتان ٣٣ و ٣٦ من الوثيقة DP/1997/15 نواة استراتيجية لتعبئة الموارد، سيجري تفصيلها في الورقة المشار إليها.
    El subprograma se ejecutará de conformidad con la estrategia detallada en el subprograma 6 del programa 14 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسيُنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    La ejecución del subprograma se ajustará a la estrategia detallada en el subprograma 8 del programa 14 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 8 من البرنامج 14 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011.
    La ejecución del subprograma se ajustará a la estrategia detallada en el subprograma 9 del programa 14 del marco estratégico para el período 2010-2011. UN وسينفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية الوارد تفصيلها في إطار البرنامج الفرعي 9 من البرنامج 14 من الإطار الاســتراتيجي للفــترة 2010-2011.
    * Los recursos necesarios se refieren a las 13 secciones del proyecto de presupuesto por programas que se detallan en el cuadro 2. UN المجموع * تتعلق الاحتياجات بأبواب الميزانية البرنامجية المقترحة الـ 13 التي يرد تفصيلها في الجدول 2 أدناه.
    50. Además de las cuestiones y los desafíos ya mencionados, existen otros temas de carácter transversal cuya consideración es necesaria para poder crear un sistema sólido de VCF, y que se detallan en el presente capítulo. UN 50- بالإضافة إلى القضايا والتحديات التي أُشير إليها آنفاً، توجد قضايا شاملة أخرى يلزم النظر فيها لدى بناء نظام قوي لرصد الامتثال والإنفاذ، وهي قضايا يرد تفصيلها في هذا الفصل.
    Las actividades previstas en el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 y aquellas para las que no se habían incluido créditos se detallan en el presente informe y se resumen en el anexo. UN أما الأنشطة التي خصصت لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، بالإضافة إلى الأنشطة التي لم تخصص لها أية اعتمادات، فيرد تفصيلها في هذا التقرير وموجز لها في المرفق.
    27E.39 La estimación de 40.335.600 dólares correspondería a las necesidades de puestos que se indican en el cuadro 27E.11. UN ٢٧ هاء-٣٩ يغطي التقدير البالغ ٦٠٠ ٣٣٥ ٤٠ دولار تكلفة الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢٧ هاء - ١١.
    Los recursos necesarios, estimados en 2.200.700 dólares, entrañan una disminución de 110.900 dólares y se utilizarían para sufragar los gastos correspondientes a los puestos que se indican en el cuadro 27C.11. UN ٧٢ جيم - ٠٥ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٧ ٠٠٢ ٢ دولار، التي تمثل انخفاضا قدره ٠٠٩ ٠١١ دولار، التكاليف اللازمة للوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٧٢ جيم - ١١.
    Por ejemplo, aborda las esferas detalladas en el Capítulo 19 del Programa 21. UN حيث يعالج، على سبيل المثال، المجالات الوارد تفصيلها في الفصل 19 من جدول أعمال القرن 21.
    Este arreglo cubriría las necesidades adicionales relacionadas con los servicios de reuniones y actas literales que se describen en el cuadro anterior, por un total de 296.800 dólares. UN ويغطي هذا الترتيب الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات الاجتماعات والمحاضر الحرفية الوارد تفصيلها في الجدول أعلاه، والتي يبلغ مجموعها 800 296 دولار.
    Las necesidades estimadas de 9.570.500 dólares, a nivel de mantenimiento, sufragarían la continuación de los puestos detallados en el cuadro 2.24. UN ٢-٢٧ ستوفر الاحتياجات التقديرية البالغة ٠٠٥ ٠٧٥ ٩ دولار، التي تمثل تغييرا عن المستوى السابق، المبلغ اللازم لاستمرار الوظائف الوارد تفصيلها في الجدول ٢-٤٢.
    La secretaría había prestado servicios consultivos y/o de capacitación en ocho zonas que se detallaban en el informe, y sus actividades se habían financiado íntegra o parcialmente con cargo al presupuesto ordinario, el PNUD, el UNITAR y una fuente bilateral. UN كما وفرت الأمانة الخدمات الاستشارية و/أو التدريب في ثمانية مجالات ورد تفصيلها في التقرير، وتم تمويل الأنشطة كلياً أو جزئياً من خلال الميزانية العادية ومن خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومن مصدر ثنائي.
    En los párrafos 33 y 36 del documento DP/1997/15 figuraba el núcleo de una estrategia de movilización de recursos, que se perfeccionaría en el documento mencionado. UN وتضم الفقرتان ٣٣ و ٣٦ من الوثيقة DP/1997/15 نواة استراتيجية لتعبئة الموارد، سيجري تفصيلها في الورقة المشار إليها.
    Tales derechos se vieron fortalecidos con la Carta Internacional de Derechos Humanos, y posteriormente se regularon en más detalle en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ثم تعززت تلك الحقوق في الصك العالمي للحقوق وورد تفصيلها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Las condiciones en que se faciliten los datos suplementarios de esas instalaciones y en que el Centro Internacional de Datos pueda solicitar nuevos informes o informes acelerados o aclaraciones se detallarán en el Manual de Operaciones de la red de vigilancia correspondiente. UN والشروط التي تتاح بموجبها البيانات التكميلية من مثل هذه المرافق والتي يمكن بموجبها لمركز البيانات الدولي أن يطلب المزيد أو السريع من التقارير أو التوضيحات يجري تفصيلها في كتيب التشغيل الخاص بكل شبكة رصد.
    166. Las disposiciones de las leyes jordanas relativas a esta cuestión, ya examinadas pormenorizadamente en el párrafo 162 supra, no han sido modificadas. UN 166 - لم تتم أية تعديلات قانونية على التشريعات القانونية المتعلقة بهذا البند. وقد تم تفصيلها في الفقرة (162) من هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus