"تفعل ذلك دون مزيد من التأخير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • lo hagan sin más demora
        
    • lo hagan sin demora
        
    Exhortamos a todos aquellos Estados Miembros de las Naciones Unidas que todavía no hayan hecho uso de ese instrumento a que lo hagan sin más demora. UN وندعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تستفد من هذا الصك إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    Ciento veintiséis países Partes no habían pagado sus contribuciones que ascienden a 1.066.263 dólares de los EE.UU. El Secretario Ejecutivo ha enviado cartas de recordatorio en las que invita a todas las Partes que aún no han abonado íntegramente sus contribuciones a que lo hagan sin más demora. UN في حين لم يسدد 126 بلداً طرف اشتراكاته المقررة البالغة 263 066 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. وبعث الأمين التنفيذي برسائل تذكيرية يدعو فيها جميع الدول الأطراف التي لم تسدد بعد اشتراكاتها كاملة أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    6. Alienta a todas las Partes que aún no hayan abonado sus contribuciones a que lo hagan sin más demora. UN 6- يشجع جميع الأطراف التي لم تدفع اشتراكاتها بعد أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    Mi delegación pide encarecidamente a aquellos Estados que todavía no hayan ratificado el Tratado, en particular a los 10 Estados restantes del anexo 2, que lo hagan sin demora. UN ويهيب وفد بلدي بالدول التي لم توقع بعد على المعاهدة، وبخاصة الدول العشر المشمولة في إطار المرفق الثاني، أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    Por otra parte, exhortamos, de manera decidida, a aquellos Estados que aún no se han hecho parte del actual régimen existente en limitación nuclear, a que lo hagan sin demora. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نحث بشدة الدول التي لم تنضم بعد إلى الترتيبات الحالية الخاصة بالحد من الأسلحة النووية على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    9. Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no firmaron y/o ratificaron el TPCE, especialmente los Estados que están entre los 44 cuya adhesión se requiere para su entrada en vigor, que lo hagan sin más demora. UN 9 - ودعا جميع الدول التي لم توقِّع، أو تصدِّق، بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخاصة الدول التي هي من بين الدول التي يعتَبَر انضمامها مطلوبا لدخول المعاهدة حيِّز النفاذ والبالغ عددها 44 دولة، إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    9. Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no firmaron y/o ratificaron el TPCE, especialmente los Estados que están entre los 44 cuya adhesión se requiere para su entrada en vigor, que lo hagan sin más demora. UN 9 - ودعا جميع الدول التي لم توقِّع، أو تصدِّق، بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وخاصة الدول التي هي من بين الدول التي يعتَبَر انضمامها مطلوبا لدخول المعاهدة حيِّز النفاذ والبالغ عددها 44 دولة، إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.
    Reiteramos la urgencia de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y pedimos a todos los Estados que todavía no hayan ratificado el Tratado que lo hagan sin demora, sobre todo los 11 Estados cuya ratificación es necesaria para que éste entre en vigor. UN وإذ نؤكد مجدداً ما يتسم به دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ من إلحاح، فإننا ندعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، لا سيما الدول الإحدى عشرة التي لا بد من مصادقتها لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ، إلى أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus