Un año después de que el Presidente Michel Sleiman pusiera en marcha el Diálogo Nacional, hasta el momento los participantes se han comprometido a aplicar las decisiones adoptadas en las sesiones del Diálogo Nacional celebradas en 2006, en particular el desmantelamiento de las bases palestinas ubicadas fuera de los campamentos. | UN | وبعد مُضي سنة على بدء الرئيس ميشال سليمان الحوار الوطني، التزم المشاركون إلى الآن بتنفيذ القرارات المتَّخَذة أثناء جلسات الحوار الوطني التي عُقدت عام 2006، بما في ذلك تفكيك القواعد الفلسطينية الموجودة خارج المخيمات. |
Espero también que el próximo Gobierno del Líbano traduzca ese compromiso en medidas tangibles, comenzando por la aplicación de las decisiones adoptadas en el pasado por el Diálogo Nacional, como el desmantelamiento de las bases militares que se encuentran afuera de los campamentos de refugiados. | UN | كما أتطلع إلى أن تترجم الحكومة اللبنانية المنتظرة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة، أولها تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية الموجودة خارج مخيمات اللاجئين. |
No hubo progresos durante el período examinado en cuanto al desmantelamiento de las bases militares que mantiene el Frente Popular para la Liberación de Palestina - Comando General y Fatah al-Intifadah. | UN | 37 - ولم يحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير باتجاه تفكيك القواعد العسكرية التي تسيطر عليها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة. |
55. Los Estados Unidos también omitieron dar cumplimiento a las decisiones y resoluciones de la Asamblea General relativas a desmantelar las bases e instalaciones militares establecidos por las Potencias Administradoras, así como las atinentes al control de los recursos naturales. | UN | 55 - وأضافت قائلة إن الولايات المتحدة فشلت أيضاً في تنفيذ مقررات وقرارات الجمعية العامة بشأن تفكيك القواعد العسكرية وإزالة المنشآت من الدول القائمة بالإدارة وبشأن السيطرة على الموارد الطبيعية. |
He exhortado en repetidas ocasiones a las autoridades libanesas a que desmantelen las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifadah y he pedido al Gobierno de la República Árabe Siria que coopere en esa labor. | UN | وقد طلبت مرارا من السلطات اللبنانية تفكيك القواعد العسكرية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، ومن حكومة الجمهورية العربية السورية التعاون مع هذه الجهود. |
También aliento al Presidente Sleiman y al Gobierno del Primer Ministro Mikati a que apliquen por fin las decisiones adoptadas previamente por el Diálogo Nacional, como el desmantelamiento de las bases militares palestinas del FPLP-CG, con sede en Damasco, y Fatah al-Intifada situadas fuera de los campamentos de refugiados. | UN | 43 - كذلك أشجع الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقا عن طريق الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة التي مقرها دمشق، ولفتح الانتفاضة، خارج مخيمات اللاجئين. |
No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifadah que no están bajo el control del Estado libanés. | UN | 39 - ولم يُحرَز أي تقدم في تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة خارج سيطرة الدولة اللبنانية. |
No se avanzó en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Mando General y de Fatah al-Intifada. | UN | 40 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي ما زالت تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. |
No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada. | UN | 34 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. |
No hubo avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada. | UN | 47 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. |
No se han producido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. | UN | 45 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. |
No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah-Intifada. | UN | ٤٠ - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التي تحتفظ بها الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. |
No ha habido avances en el desmantelamiento de las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y Fatah al-Intifada. | UN | 43 - ولم يُحرز أي تقدم على صعيد تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة. |
En los últimos meses, los participantes en el Diálogo Nacional se comprometieron a aplicar las decisiones adoptadas en las sesiones del Diálogo Nacional celebradas en 2006, en particular el desmantelamiento de las bases palestinas ubicadas fuera de los campamentos, y formularon una serie de declaraciones en apoyo de un proceso pacífico que haga posible la celebración de elecciones el 7 de junio. | UN | 42 - وفي الأشهر الأخيرة، تعهد المشاركون في الحوار الوطني بتنفيذ القرارات التي اتخذت في جلسات الحوار الوطني التي عقدت في عام 2006، ومن بينها تفكيك القواعد الفلسطينية الموجودة خارج المخيمات، وأدلوا بعدد من التصريحات دعما لعملية سلمية تؤدي إلى الانتخابات في 7 حزيران/يونيه. |
En este sentido, hago un llamamiento a los dirigentes libaneses para que avancen significativamente en sus deliberaciones sobre una estrategia de defensa nacional durante el Diálogo Nacional convocado por el Presidente Sleiman y se aseguren de que se apliquen las decisiones ya tomadas en el Diálogo, en particular el desmantelamiento de las bases militares palestinas fuera de los campamentos de refugiados oficialmente reconocidos. | UN | 67 - وفي هذا الصدد، أدعو القادة اللبنانيين إلى تحقيق تقدم هادف في مناقشاتهم الرامية إلى وضع استراتيجية دفاع وطنية في إطار الحوار الوطني الذي دعا إليه الرئيس سليمان، وإلى كفالة تنفيذ قرارات الحوار السابقة، بما فيها تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية خارج مخيمات اللاجئين المعترف بها رسميا. |
También aliento al Presidente Sleiman y al Gobierno del Primer Ministro Mikati a que apliquen las decisiones adoptadas previamente por el Diálogo Nacional, como el desmantelamiento de las bases militares palestinas del FPLP-CG, con sede en Damasco, y Fatah al-Intifada situadas fuera de los campamentos de refugiados. | UN | 46 - كما أشجع الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية، التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة اللتين تتخذان من دمشق مقراً لهما، والموجودة خارج مخيمات اللاجئين. |
También aliento al Presidente Sleiman y al Gobierno del Primer Ministro Mikati a que apliquen finalmente las decisiones anteriores del diálogo nacional, como el desmantelamiento de las bases militares palestinas mantenidas por el FPLP-CG y Fatah al-Intifada fuera de los campamentos de refugiados. | UN | 53 - وأنا أشجع أيضا الرئيس سليمان وحكومة رئيس الوزراء ميقاتي على تنفيذ القرارات التي اتخذت سابقاً في إطار الحوار الوطني، مثل تفكيك القواعد العسكرية الفلسطينية، التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، والموجودة خارج مخيمات اللاجئين. |
He exhortado insistentemente a las autoridades libanesas a desmantelar las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifada, y al Gobierno de la República Árabe Siria a prestar su cooperación al respecto. | UN | وقد دأبت على دعوة السلطات اللبنانية إلى تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة، ودعوة حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع هذه الجهود. |
He exhortado sistemáticamente a las autoridades libanesas a desmantelar las bases militares de la FPLP-CG y Fatah al-Intifada, y al Gobierno de la República Árabe Siria a cooperar en esa labor. | UN | وقد دأبتُ على دعوة السلطات اللبنانية إلى تفكيك القواعد العسكرية التابعة للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح الانتفاضة، ودعوة حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع تلك الجهود. |
He exhortado en repetidas ocasiones a las autoridades libanesas a que desmantelen las bases militares del Frente Popular para la Liberación de Palestina-Comando General y de Fatah al-Intifadah, y he pedido al Gobierno de la República Árabe Siria que coopere en esa labor. | UN | وقد طلبت مرارا من السلطات اللبنانية تفكيك القواعد العسكرية للجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، ومن حكومة الجمهورية العربية السورية التعاون مع تلك الجهود. |