"تفهميه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entiendes
        
    • entender
        
    • entendido
        
    • comprender
        
    • entenderías
        
    • entiende
        
    • entiendas
        
    • entendió
        
    • pillas
        
    quiero que lo sepas y lo entiendas claramente, No te trataré bajo la amenaza de suicidio, ¿me entiendes? Open Subtitles أريدك أن تعلمي هذا و تفهميه بشكل واضح أنا لن اقوم بعلاجك تحت تهديدك بالانتحار أتفهمين ذلك؟
    ¿Qué clase de amor es ese? ¿Puedes amar algo que no sientes ni entiendes? Open Subtitles هل من الممكن أن تحبين شخصاً وأنت تشعرين بأنك لا تفهميه
    Todo lo que debes entender... es que no hay nada que entender. Open Subtitles كل ما عليكِ أن تفهميه أنه لا يوجد شيء للفهم
    Lamento que hayamos dejado a tu amigo, pero hay algo importante que debes entender. Open Subtitles أنا آسفة، علينا أن نترك صديقك لكن هناك شيء عليك أن تفهميه
    ¿Qué parte de nuestra última conversación no has entendido? Open Subtitles لا تفهميه ؟ طالما انني لا استطيع هزيمة ابي
    Hay algo que debes comprender sobre mí y mis amigas. Open Subtitles إليكِ الشئ الذي يجب أن تفهميه عنّي وعن صديقاتي
    Bien, es algo que no entenderías. Open Subtitles حسناً,إنه شيئاً لن تفهميه أبداً
    Si hay algo que no entiendes, pregúntalo, a mí, a ella, a cualquiera, pero si tienes una respuesta que no te gusta, no preguntes a otros 20... confía en tus instintos. Open Subtitles واذا كان هناك شيء لم تفهميه اسأليني ، اسأليها ، اسئلي أي شخص ولكن اذا حصلتي على اجابة لا تسألي 20 شخص اخر ثقي بغريزتك
    Hay tantas cosas que no entiendes sobre la Bretaña Romana. Open Subtitles يوجد الكثير مما لا تفهميه عن الرومان البريطانيين
    Lo dices porque no lo entiendes. Open Subtitles أنتِ مجرد تقولين هذا .. لأنكِ لا تفهميه
    ¿Qué parte de "termine" no entiendes? Open Subtitles ما الذي لا تفهميه في كلمة انتهيت؟
    ¿Qué parte de Green Card no entiendes? Open Subtitles قاسية؟ ماذا لا تفهميه حول حقوق الإقامة؟
    - ¿Entiendes, "vete y duerme"? Open Subtitles -ما الذي لم تفهميه من "عودي للمنزل ونامي"؟
    Pero lo que tiene que entender, es que si me voy ahora me quedaría directamente sin empleo. Open Subtitles و لكن ما يجب أن تفهميه أنني لو تركت مكاني الآن فكأنني ذاهب إلى البطالة و هذا لن يحدث
    Pero lo que tienes que entender, cielo es que este es el tipo de cosas que suceden en la coalición. Open Subtitles ولكن ما عليك ان تفهميه يا عزيزتى أن هذا النوع من الامور سوف يحدث فى ظل هكذا تحالفات
    Pero lo que hay que entender es que... vemos en las personas lo que necesitamos ver... cosas que no están ahí de verdad. Open Subtitles لكن الشيء الذي يجب أن تفهميه هو... أننا نرى ما نريد أن نراه في الناس أشياء ليست في الحقيقة موجودة
    Antes de continuar nuestra conversación, querida hay una cosa que debes entender. Open Subtitles قبل أن نواصل حديثنا يا عزيزتي ثمة شيء واحد يجب أن تفهميه
    Qué parte de "no tengo nada que decirle a ese payaso" no has entendido? Open Subtitles ماهو الجزء الذي لم تفهميه من"ليس لدي شيء أقوله لذلك المهرج"؟
    Adalind, hay algo que tienes que comprender sobre mi madre. Open Subtitles أدليند، هناك شيء واحد أنت يجب أن تفهميه حول أمّي.
    Algo sucede (en mi corazón), Anjali. Nunca lo entenderías. Open Subtitles شئ ما يحدث انجلى انت لن تفهميه
    Tu padre me dijo que eres tú quien lo entiende, quien lo escucha. Open Subtitles والدكِ أخبرني أنّكِ الوحيدة التي تفهميه وأنّه يسمع كلامكِ.
    ¿O quizás usted oyó, pero no entendió? Open Subtitles او ربما سمعتيه ولكن لم تفهميه
    No sé cómo explicártelo si no lo pillas ya solo por el nombre. Open Subtitles لا أعرف كيفَ أشرح الأمر لكِ إن لم تفهميه من اللقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus