"تفهم أفضل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mejor comprensión
        
    • comprender mejor
        
    • mejor entendimiento
        
    • mayor comprensión
        
    • entender mejor
        
    • conocer mejor
        
    • mejor conocimiento
        
    • comprendan mejor
        
    • una mejor
        
    • comprensión de
        
    Esperamos que nuestros debates en este foro contribuyan a una mejor comprensión de la amenaza que plantean las armas ilícitas. UN ونأمل في أن تسهم مناقشاتنا في هذا المحفل في تفهم أفضل للتهديد الذي تشكله اﻷسلحة غير المشروعة.
    También se requiere propiciar una mejor comprensión de las ventajas de una coordinación más eficaz. UN وهناك أيضا ضرورة لتعزيز تفهم أفضل لما للتنسيق المتسم بزيادة الفعالية من ميزات.
    En particular, debemos comprender mejor la manera de aplicar el Artículo 31 de la Carta, según el cual UN وعلى وجه الخصوص نحن بحاجة إلى تفهم أفضل لكيفية تطبيق نص المادة ١٣ القائل بأن:
    Con todo, es preciso comprender mejor las causas que motivan estos éxodos en masa a fin de poder prevenir el desarraigo continuo de millones de personas. UN ومع ذلك ينبغي وجود تفهم أفضل لﻷسباب الجذريـة وراء موجـات الهجـرات الجماعية من أجل منع اقتلاع الملايين من البشر من بيوتهم باستمرار.
    En la esfera de la geología marina, las actividades de investigación se han centrado en llegar a un mejor entendimiento sobre la formación de la corteza terrestre. UN ٢٤٥ - وفي ميدان الجيولوجيا البحرية، ركزت جهود البحوث على الوصول الى تفهم أفضل لتشكيل قشرة الكرة اﻷرضية.
    Jordania insta a los Estados Miembros a aunar esfuerzos para lograr una mayor comprensión del islam como religión, como cultura y como civilización. UN وتحث اﻷردن الدول اﻷعضاء على ضم جهودها لتحقيق تفهم أفضل لﻹسلام كدين وثقافة وحضارة.
    En los últimos años, las investigaciones realizadas en distintas culturas han permitido entender mejor la relación entre el sexo y la pobreza. UN فالاستقصاءات التي أجريت في عدة ثقافات أدت في السنوات اﻷخيرة الى تحقيق تفهم أفضل للعلاقة بين نوع الجنس والفقر.
    , y que esto ha contribuido a una mejor comprensión de diversos problemas y a una percepción más clara de las distintas posiciones, UN تفهم أفضل لعدد من المشاكل وتصور أوضح لشتى المواقف،
    Su objetivo es promover una mejor comprensión de las conclusiones a que llegaron estos estudios y de sus consecuencias en la formulación de políticas. UN والهدف هو تعزيز تفهم أفضل لنتائج الدراسات وآثارها في مجال السياسة العامة.
    Esa es una de las esferas en las que podemos promover eficazmente una mejor comprensión de cada país de la región. UN وهذا أحد المجالات التي يمكننا فيها بطريقة فعالة تعزيز تفهم أفضل لبعضنا البعض في هذه المنطقة.
    Como todos los informes se basan en cada uno de los demás, los informes deberían ser consultados junto con el presente informe a fin de obtener una mejor comprensión del conjunto de los acontecimientos. UN ولما كانت كل التقارير ترتكز على بعضها البعض، وجب أن ينظر فيها مع التقرير الحالي لكي يجري تفهم أفضل للتطورات ككل.
    En el párrafo 5 de la parte dispositiva se habla de los programas de educación y de la introducción de programas de enseñanza que promuevan una mejor comprensión de la diversidad cultural. UN والفقرة 5 من المنطوق تتناول المناهج التعليمية وإدخال برامج الدراسة التي تساعد في تعزيز تفهم أفضل لتنوع الحضارات.
    :: El desarrollo de una mejor comprensión de las normas éticas comunes y de los valores humanos universales; UN :: إيجاد تفهم أفضل للمعايير الأخلاقية المشتركة والقيم الإنسانية العامة؛
    A este respecto, los países quizá tuvieran que comprender mejor los modos de cooperación internacional entre los órganos nacionales de la competencia. UN وقد تحتاج البلدان، في هذا السياق، إلى التوصل إلى تفهم أفضل لطرائق التعاون الدولي بين وكالات المنافسة الوطنية.
    El diálogo había sido constructivo y se había logrado comprender mejor las diversas posiciones. UN وكان الحوار بناءً، كما تحقق تفهم أفضل لشتى المواقف.
    Se sigue supervisando muy de cerca los proyectos para comprender mejor las dificultades y el valor añadido que conlleva la ejecución conjunta. UN وما فتئت هذه المشاريع تُرصد عن كثب من أجل تحقيق تفهم أفضل للتحديات وللقيمة المضافة التي يتميز بها التنفيذ المشترك.
    Se trataba de un ejemplo en el que el análisis económico ayudó a comprender mejor el funcionamiento del mercado. UN ويعدّ هذا مثالاً على الدور المساعد للتحليل الاقتصادي في تحقيق تفهم أفضل لسيرورة السوق.
    Este proceso de presentaciones formulado por el Presidente junto con expertos internacionales ha permitido llegar a un mejor entendimiento de parte del Iraq, a nivel político, de cómo ha de proceder. UN ولقد أدت عملية التوضيحات هذه التي قام بها الرئيس والخبراء الدوليون الى تفهم أفضل من جانب العراق على الصعيد السياسي، لما يطلب منه القيام به.
    La Plataforma de Acción contribuyó a lograr una mayor comprensión de la sostenibilidad desde la perspectiva de género. UN ١٢٤ - لقد أسهم منهاج العمل في إيجاد تفهم أفضل للاستدامة من منظور نوع الجنس.
    Ciertamente, la reunión que hoy celebramos nos permitirá conocer mejor este continente vasto y múltiple. UN واجتماعنا اليوم يسهم أيضا في تفهم أفضل لهذه القارة الضخمة والمتعددة الوجوه.
    La conferencia, organizada en Ciudad del Cabo, por la Acción Mundial de Parlamentarios en cooperación con el Gobierno de Sudáfrica, tenía como finalidad principal lograr un mejor conocimiento de la labor del Tribunal y facilitar la tarea de elaborar la legislación nacional necesaria para incorporar el estatuto del Tribunal. UN وكان الهدف اﻷساسي من المؤتمر هو إيجاد تفهم أفضل لعمل المحكمة وتيسير مهمة صياغة التشريعات الوطنية اللازمة من أجل إدماج النظام اﻷساسي للمحكمة فيها.
    Así pues, todos los funcionarios públicos internacionales tienen la responsabilidad permanente de procurar que se comprendan mejor los objetivos y la labor de la organización donde prestan servicio. UN ومن ثم تقع على عاتق جميع موظفي الخدمة المدنية الدولية مسؤولية مستمرة في ترويج تفهم أفضل لأهداف منظماتهم وأعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus