"تقاريرهم إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus informes a
        
    • sus informes al
        
    • informan al
        
    • informan a su vez a
        
    • exposiciones ante el
        
    • dependen de esa
        
    • rinden cuentas al
        
    • sus informes de auditoría a
        
    La Comisión decide invitar a varios relatores especiales y representantes a que presenten sus informes a la Comisión en el período de sesiones en curso en relación con los temas del programa 106, 108, 109 y 110. UN وقررت اللجنة أن توجه الدعوة إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الراهنة في إطار البنود ١٠٦ و ١٠٨ و ١٠٩ و ١١٠ من جدول اﻷعمال.
    La Comisión decide cursar invitaciones a algunos Relatores Especiales y Representantes Especiales para que presenten sus informes a la Comisión en el período de sesiones en curso. UN وقررت اللجنة أن توجه دعوات إلى عدد من المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    La Comisión decide invitar a varios Relatores Especiales y representantes a que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. UN وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية.
    El Comité de Edición se organizó en los 13 grupos de trabajo siguientes cuyos Presidentes debían presentar sus informes al Presidente del Comité de Edición: UN وتم تنظيم لجنة التحرير على هيئة ١٣ فريقا عاملا، وقدم رؤساء تلك اﻷفرقة تقاريرهم إلى رئيس لجنة التحرير، على النحو التالي:
    Los jefes de la Unidad de Rendición de Cuentas, Supervisión y Presentación de Informes y de la Subdivisión de Gestión del Programa del Fondo informan al Director Ejecutivo. UN ويقدم رؤساء المساءلة والرصد واﻹبلاغ، وشعبة إدارة برنامج الصندوق تقاريرهم إلى المدير التنفيذي.
    i) Asistencia a relatores especiales, representantes u otras personas designadas (por temas y por países) que se ocupan de examinar las violaciones de derechos humanos y de investigar o determinar hechos sobre situaciones y casos acerca de los cuales se haya presentado información, y que informan a su vez a la Comisión de Derechos Humanos o a la Asamblea General; UN `١` تقديم المساعدة للمقررين الخاصين أو للممثلين أو غيرهم من المعينين )للموضوعات ولﻷقطار( الذين يتناولون انتهاكات حقوق اﻹنسان والتحقيقات أو تقصي الحقائق في الحالات والقضايا المبلغ عنها والذين يقدمون تقاريرهم إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو الجمعية العامة.
    Durante el período sobre el que se informa, el Grupo de Trabajo siguió reuniéndose periódicamente y celebró 25 reuniones, algunas de ellas con los Presidentes y Fiscales de los Tribunales cuando se encontraban en Nueva York para hacer exposiciones ante el Consejo de Seguridad. UN 3 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل الاجتماع بشكل منتظم، وعقد 25 اجتماعا، من ضمنها اجتماعات مع رئيسي المحكمتين ومدعييهما العامين أثناء وجودهم في نيويورك لتقديم تقاريرهم إلى مجلس الأمن.
    Cada vez es más frecuente que los relatores especiales se refieran en sus informes a las opiniones que los gobiernos han expresado en la Sexta Comisión. UN وقال إن المقررين الخاصين يشيرون بصفة متزايدة في تقاريرهم إلى آراء الحكومات كما جرى الإعراب عنها في اللجنة السادسة.
    Los oficiales de inteligencia deben presentar sus informes a la oficina central y la información es transmitida al Ministerio de Finanzas e Ingresos. UN ويتعين على ضباط الاستخبارات تقديم تقاريرهم إلى المقر الرئيسي وتُحال المعلومات إلى وزارة المالية والإيرادات.
    Se envían a los auditores externos ejemplares de todos los informes de auditoría interna y éstos, a su vez, envían ejemplares de sus informes a la División. UN وترسل نسخ من جميع تقارير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مراجعي الحسابات الخارجيين، الذين يرسلون بدورهم نسخا من تقاريرهم إلى الشعبة.
    Además, diversos relatores y grupos de trabajo sobre temas determinados, en sus informes a la Comisión, señalaron graves problemas de derechos humanos en varios países y formularon recomendaciones al respecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أشار مختلف المقررين المعنيين بمواضيع محددة في تقاريرهم إلى اللجنة إلى مشاكل خطيرة تتصل بحقوق اﻹنسان في عدد من البلدان وقدموا توصيات بهذا الشأن.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea invitar a los Relatores y Representantes Especiales a que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. UN ١١ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود دعوة المقررين والممثلين الخاصين لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة أثناء هذه الدورة.
    Exhorta a los relatores y grupos de trabajo de la Comisión a que incorporen las disposiciones de la resolución en su labor en países determinados y a que presenten información sobre la aplicación de la resolución en sus informes a la Comisión. UN ويحث مقرري اللجنة وأفرقتها العاملة على إدراج أحكام القرار في برامج عملهم في بلدان محددة وعلى تقديم معلومات عن تنفيذ القرار في تقاريرهم إلى اللجنة.
    La Comisión decide invitar a varios relatores especiales, representantes especiales y expertos independientes enumerados por el Secretario, a que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها السكرتير، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    22. Los representantes de los organismos de ejecución presentarán sus informes a las Partes en relación con este tema. UN 22 - يقدم ممثلو الوكالات المنفذة تقاريرهم إلى الأطراف بموجب هذا البند.
    La Comisión decide invitar a varios Relatores Especiales, Representantes Especiales y Expertos Independientes, cuyos nombres lee el Secretario, a que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    La Comisión decide invitar a varios Relatores Especiales, Representantes Especiales y Expertos Independientes, cuyos nombres lee el Secretario, a fin de que presenten sus informes a la Comisión en el actual período de sesiones. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    Antes, los agentes del Organismo dependían de la buena voluntad de las personas que viajaban a Monrovia para entregar sus informes al cuartel general. UN وكان ضباط وكالة الأمن الوطني يعتمدون في السابق على النوايا الحسنة للأفراد المسافرين إلى مونروفيا لتوصيل تقاريرهم إلى المقر.
    El orador pregunta si los agentes de custodia informan al Ministerio de Justicia o al Ministerio del Interior. UN وسأل عمّا إذا كان الموظفون المسؤولون عن الاحتجاز يقدمون تقاريرهم إلى وزارة العدل أم إلى وزارة الداخلية.
    i) Asistencia a relatores especiales, representantes u otras personas designadas (por temas y por países) que se ocupan de examinar las violaciones de derechos humanos y de investigar o determinar hechos sobre situaciones y casos acerca de los cuales se haya presentado información, y que informan a su vez a la Comisión de Derechos Humanos o a la Asamblea General; UN `١` تقديم المساعدة للمقررين الخاصين أو للممثلين أو غيرهم من المعينين )للموضوعات ولﻷقطار( الذين يتناولون انتهاكات حقوق اﻹنسان والتحقيقات أو تقصي الحقائق في الحالات والقضايا المبلغ عنها والذين يقدمون تقاريرهم إلى لجنة حقوق اﻹنسان أو الجمعية العامة.
    Durante el período de que se informa, el Grupo de Trabajo siguió reuniéndose periódicamente y celebró siete reuniones, algunas de ellas con los Presidentes y Fiscales de ambos Tribunales cuando se encontraban en Nueva York para hacer exposiciones ante el Consejo de Seguridad. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الفريق العامل الاجتماع بشكل منتظم، وعقد 7 اجتماعات، من ضمنها اجتماعات مع رئيسي المحكمتين ومدعييهما العامين أثناء وجودهم في نيويورك لتقديم تقاريرهم إلى مجلس الأمن.
    114. En las operaciones de mantenimiento de la paz, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna desempeña las funciones de auditor interno; en cada operación hay auditores residentes y las misiones se someten anualmente a auditoría; los auditores dependen de esa Oficina y no del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 114- والدور الذي يؤديه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عمليات حفظ السلام هو دور المراجع الداخلي؛ إذ يوجد مراجعون مقيمون في كل عملية من عمليات حفظ السلام، وتجرى مراجعة عمليات البعثات سنوياً. ويقدم المراجعون تقاريرهم إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية وليس إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Los expertos en servicios comunes rinden cuentas al Grupo de Trabajo sobre locales y servicios comunes. UN ويقدم خبراء الخدمات المشتركة تقاريرهم إلى الفريق العامل المعني بأماكن العمل والخدمات المشتركة.
    150. Todos los auditores externos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas comunican por escrito los resultados de la auditoría en un informe dirigido a los órganos legislativos o rectores, y posteriormente son invitados a presentar sus informes de auditoría a los órganos correspondientes y a responder a preguntas. UN 150- يُبلّغ جميع مراجعو حسابات مؤسسات الأمم المتحدة نتائج مراجعة الحسابات خطياً في تقرير إلى الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة، ويُدعون لاحقاً لتقديم تقاريرهم إلى الهيئات المعنية والرد على الأسئلة الموجهة إليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus