Las conclusiones de la evaluación se utilizarían para adaptar el programa y los métodos de trabajo y se informaría al respecto en los informes sobre la ejecución de los programas. | UN | وستستخدم نتائج التقييم لتعديل برنامج العمل وأساليبه، وسيتم الإبلاغ عن ذلك في تقارير أداء البرامج. |
Los informes sobre la ejecución de los programas no pueden indicar los cambios sustantivos que se han producido como resultado de las conferencias pero sí la medida en que se ha producido un cambio de ritmo de actividad de los programas. | UN | ومن غير الممكن في تقارير أداء البرامج إظهار التغييرات الموضوعية التي طرأت نتيجة للمؤتمرات، إلا أنه يمكن اﻹشارة فيها الى مدى التغيير في وتيرة النشاط البرنامجي. |
Además, convendría que en los informes sobre la ejecución de los programas se indicase que se han obtenido todos los productos programados, aun cuando no se hayan logrado los objetivos ni alcanzado los resultados deseados. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تقارير أداء البرامج من المحتمل تماما أن تبين أن جميع النواتج المبرمجة قد تحققت بالرغم من أن اﻷهداف والنتائج المرجوة قد لا تكون قد تحققت. |
A este respecto, el Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. | UN | ويجدر باللجنة في هذا الصدد ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج. |
El Departamento de Información Pública seguirá perfeccionando sus actividades conforme a los procedimientos establecidos para la preparación de informes sobre la ejecución de programas. | UN | 60 - وستواصل إدارة شؤون الإعلام تعزيز جهودها المبذولة في إعداد تقارير أداء البرامج وفقا للإجراءات المرعية. |
Para ello, se pondrían a disposición de esos órganos secciones de los informes sobre la ejecución de los programas de la misma forma en que se proporcionan descripciones de los programas que forman parte de las propuestas presupuestarias. | UN | وسيستلزم ذلك إتاحة أجزاء من تقارير أداء البرامج إلى تلك الهيئات بنفس الطريقة تقريبا التي يتاح بها سرد البرامج في مقترحات الميزانية البرنامجية. |
Esto facilitaría la preparación de informes sobre la ejecución de los programas que presentasen aspectos cualitativos y cuantitativos de la ejecución de los programas de la Organización, conforme lo pidan los órganos intergubernamentales. | UN | ومن شأن ذلك أن ييسر إعداد تقارير أداء البرامج التي تعرض كلا من الجانبين النوعي والكمي لأداء برامج المنظمة وفق ما تطلبه الهيئات الحكومية الدولية. |
Este bienio se logró una mayor eficiencia del proceso de obtención de presentaciones originales de informes sobre la ejecución de los programas de departamentos para el presente informe que en el bienio anterior. | UN | وكانت عملية الحصول على بيانات تقارير أداء البرامج الأصلية من الإدارات فيما يتعلق بهذا التقرير أكثر كفاءة مما كان عليه الحال في فترات السنتين السابقة. |
Al examinar los proyectos de presupuesto por programas posteriores se tienen en cuenta los informes sobre la ejecución de los programas y las modalidades de gastos de los bienios anteriores. | UN | وتؤخذ في الاعتبار عند استعراض الميزانيات البرنامجية المقترحة اللاحقة كل من تقارير أداء البرامج وأنماط الإنفاق من فترات السنتين الماضية. |
12. Pone de relieve la necesidad de que el Secretario General se atenga estrictamente a los conceptos, términos y mandatos aprobados en los marcos estratégicos al preparar los informes sobre la ejecución de los programas conexos; | UN | 12 - تشدد على ضرورة أن يتقيد الأمين العام على نحو تام بالمفاهيم والمصطلحات والولايات المعتمدة في الأطر الاستراتيجية، وأن يعد في الوقت ذاته تقارير أداء البرامج ذات الصلة بالموضوع؛ |
12. Pone de relieve la necesidad de que el Secretario General se atenga estrictamente a los conceptos, términos y mandatos aprobados en los marcos estratégicos al preparar los informes sobre la ejecución de los programas conexos; | UN | 12 - تشدد على ضرورة أن يتقيد الأمين العام على نحو تام بالمفاهيم والأحكام والولايات المعتمدة في الأطر الاستراتيجية وأن يعد في الوقت ذاته تقارير أداء البرامج ذات الصلة بالموضوع؛ |
Por lo tanto, el Comité recomendó que la Asamblea General solicitara al Secretario General aplicar integralmente dicha decisión en los futuros informes sobre la ejecución de los programas. | UN | ولذلك، أوصت بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يسعى إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما في تقارير أداء البرامج المقبلة. |
El Comité tomó nota de la información suministrada y pidió a la Secretaría que velara por asegurar que en futuros informes sobre la ejecución de los programas se dieran justificaciones y criterios claros respecto de la terminación. | UN | ٤٣ - تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة وتطلب الى اﻷمانة العامة كفالة تضمين تقارير أداء البرامج مستقبلا تبريرات ومعايير واضحة ﻹنهاء النواتج. |
La Junta recomendó al Departamento que cumpliera los procedimientos establecidos en la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas (párr. 271). | UN | وأوصى المجلس الإدارة بالتقيد بالإجراءات المقررة في إعداد تقارير أداء البرامج (الفقرة 271). |
26. La Secretaría ha tenido en cuenta esta recomendación y consultará los informes sobre la ejecución de los programas de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a fin de aplicar las prácticas más idóneas, tomando en consideración el mandato de la ONUDI. | UN | 26- أحاطت الأمانة علما بهذه التوصية وستنظر في تقارير أداء البرامج في منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة بغية الأخذ بأفضل الممارسات، مع مراعاة ولاية اليونيدو. |
10. Pone de relieve la necesidad de que el Secretario General se atenga estrictamente a los conceptos, términos y mandatos aprobados en los marcos estratégicos al preparar los informes sobre la ejecución de los programas conexos; | UN | 10 - تؤكد ضرورة أن يلتزم الأمين العام التزاماً دقيقاً بالمفاهيم والمصطلحات والولايات المعتمدة في الأُطر الاستراتيجية، عند إعداده تقارير أداء البرامج ذات الصلة بالموضوع؛ |
El Comité debería tener en cuenta, no sólo las evaluaciones a fondo y temáticas, sino también los resultados de la autoevaluación por los directores de programas y los informes de ejecución de los programas. | UN | ويجدر باللجنة ألا تستند إلى التقييمات المتعمقة والمواضيعية فقط، بل وأيضا إلى نتائج التقييم الذاتي الذي يجريه مديرو البرامج ونتائج تقارير أداء البرامج. |
No obstante, en 1990, la CCAAP declaró que quedaba mucho por hacer para que el plan resultara realmente útil para los Estados Miembros y para la Secretaría, y observó que, en líneas generales, no se había integrado la evaluación al proceso, mientras que los informes de ejecución de los programas tampoco eran de mucha utilidad " Planificación de programas " , documento A/45/617, op. cit. | UN | وفي عام ١٩٩٠، صرحت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، مع هذا، بأنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله اذا أريد أن تكون للخطة فائدة حقيقية بالنسبة للدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة، ولاحظت اللجنة أن التقييم لم يدخل بشكل كبير في العملية، كما أن تقارير أداء البرامج ذات قيمة ضئيلة)١١٤(. |
5. La Sra. GOICOCHEA (Cuba) acoge con beneplácito la propuesta del Comité del Programa y de la Coordinación de adoptar un método cualitativo en lugar de cuantitativo en los informes de ejecución de los programas y del presupuesto, pues así los Estados Miembros podrán hacer una mejor evaluación del logro de objetivos. | UN | ٥ - السيدة غويكوشيا )كوبا(: أعربت عن ترحيبها باقتراح لجنة البرنامج والتنسيق بإجراء تحول من النهج الكمي الى النهج الكيفي في تقارير أداء البرامج والميزانية اﻷمر الذي من شأنه أن يمكن الدول اﻷعضاء من تقييم مدى تحقيق اﻷهداف على نحو أفضل. |
38. El informe de la DCI de 1988 relativo a la presentación de informes sobre la ejecución de programas instaba a que se agregara la presentación de informes resumidos de evaluación a la presentación de informes sobre ejecución de programas a fin de que los órganos rectores contaran con información sustantiva sobre la ejecución y calidad de los programas. | UN | ٣٨ - وحث تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٨٨ بشأن اﻹبلاغ عن اﻷداء على إضافة تقرير تقييمي موجز إلى تقارير أداء البرامج بغية تزويد مجالس اﻹدارات بمعلومات فنية عن تنفيذ البرامج ونوعيتها. |
En el párrafo 271, la Junta recomendó al Departamento de Asuntos Políticos y al Departamento de Información Pública que se atuvieran a los procedimientos establecidos en la preparación de informes sobre la ejecución de programas. | UN | 58 - وأوصى المجلس، في الفقرة 271، بأن تتقيد إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام بالإجراءات المعمول بها في إعداد تقارير أداء البرامج. |