"تقارير الأداء المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes de ejecución financiera
        
    • informes sobre la ejecución financiera
        
    • de los informes financieros
        
    • informes sobre la ejecución del presupuesto
        
    • informes de ejecución financiera diferencias
        
    • informes sobre ejecución financiera
        
    • informes sobre la ejecución de los presupuestos
        
    La Comisión Consultiva pide que en lo sucesivo se incluyan tales referencias en los informes de ejecución financiera. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إدراج إشارات من هذا القبيل في تقارير الأداء المالي المقبلة.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que la misión no puede controlar se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بحالات الخروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que escapan al control de la Misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN وتُبلغ الجمعية العامة بالحالات التي يخرج فيها التنفيذ عما هو مقرر في الميزانية، لأسباب لا قبل للبعثة بها، في تقارير الأداء المالي.
    La Comisión señala que la Asamblea General pidió al Secretario General que dispusiera lo necesario para que, entre otras cosas, se le informase de la elaboración y el logro de los objetivos en los informes sobre la ejecución financiera de las misiones. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام أن يكفل، في جملة أمور، أن تحدد تقارير الأداء المالي للبعثات الأهداف المرسومة والأهداف التي تحققت.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que están más allá del control de la Misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN ويتم إبلاغ الجمعية بحالات الخروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que están más allá del control de la Misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN أما حالات الحيود عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل لا قبل للبعثة بها فتبلَغ إلى الجمعية العامة في تقارير الأداء المالي.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que escapan al control de la misión se comunican a la Asamblea en los informes de ejecución financiera. UN ويتم إبلاغ الجمعية العامة بأي انحراف عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل خارجة عن إرادة البعثة في تقارير الأداء المالي.
    Además, las economías y las medidas para aumentar la eficiencia se presentan en el contexto de los informes de ejecución financiera y de presupuesto de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تقديم الوفورات وتدابير زيادة الكفاءة في سياق تقارير الأداء المالي والميزانية لبعثات حفظ السلام
    La Comisión preguntó si era apropiado incluir en los informes de ejecución financiera las sumas correspondientes a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al calcular el porcentaje del saldo no comprometido con respecto a la consignación. UN وتساءلت اللجنة عن جدوى إدراج مبلغي حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للإمداد والنقل في برينديزي عند حساب النسبة المئوية للرصيد غير المرتبط به في تقارير الأداء المالي خصما من الاعتماد.
    La Comisión señala que la Asamblea General pidió que el Secretario General dispusiera, entre otras cosas, que se informara sobre la elaboración y el logro de los objetivos mediante los informes de ejecución financiera de las misiones. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت أن يضمن الأمين العام، في جملة أمور، تقديم تقرير عن وضع الأهداف وبلوغها من خلال تقارير الأداء المالي للبعثات.
    La Comisión duda de que sea apropiado incluir los montos correspondientes a la cuenta de apoyo y la Base Logística al calcular el porcentaje de la suma consignada que representa el saldo no comprometido en los informes de ejecución financiera. UN وتبدي اللجنة شكها في مدى صحة إدراج المبلغ المتعلق بحساب الدعم والمبلغ المتعلق بقاعدة الدعم والإمداد، عند حساب نسبة الرصيد غير المربوط، في تقارير الأداء المالي مقابل المبلغ المعتمد.
    La Comisión pone en duda que sea pertinente incluir la suma para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz en el cálculo del porcentaje del saldo no utilizado en comparación con las consignaciones en los informes de ejecución financiera. UN وتتساءل اللجنة عن مدى ملاءمة إدراج المبلغ لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام عند احتساب النسبة المئوية للرصيد غير المربوط في تقارير الأداء المالي مقابل الاعتماد المرصود.
    4. El OSE tal vez desee tomar nota del presente informe y seguir estudiando la situación en el contexto de su examen de los informes de ejecución financiera elaborados por la secretaría. UN 4- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تحيط علماً بهذا التقرير وأن تبقي الحالة قيد الاستعراض، وذلك في إطار نظرها في تقارير الأداء المالي المعدة من الأمانة.
    Las desviaciones del presupuesto aprobado debidas a factores que escapan al control de la Misión, como por ejemplo la dinámica de la seguridad sobre el terreno, se comunican a la Asamblea en el contexto de los informes de ejecución financiera de la Misión. UN وتتم إفادة الجمعية العامة، في إطار تقارير الأداء المالي للبعثة، عن أية حالات خروج عن الميزانية المعتمدة بسبب عوامل تتجاوز ضوابط البعثة، بما في ذلك ديناميات الأمن على أرض الواقع.
    En los informes de ejecución financiera se comparan los gastos efectivos con las consignaciones iniciales de cada misión y, por tanto, las tasas de ejecución presupuestaria, que han variado entre el 80% y más del 99%. UN وتشير تقارير الأداء المالي إلى النفقات الفعلية مقارنة بالاعتمادات الأصلية المخصصة لكل بعثة، وبالتالي إلى معدلات تنفيذ الميزانية التي تراوحت من 80 في المائة إلى 99 في المائة.
    Los ingresos que se obtengan durante el bienio por esos u otros conceptos se contabilizarán en la partida correspondiente a otros ingresos y se incluirán en los informes de ejecución financiera. UN وستُقيّد أي إيرادات تتأتّى من هذه وغيرها من البنود المتنوّعة أثناء فترة السنتين كإيرادات أخرى، وسيبلّغ عنها في تقارير الأداء المالي.
    Propongo que se mejoren nuestros mecanismos de presentación de informes preparando un único informe anual general, que incluya amplia información sobre finanzas y programas; identificando las posibilidades de simplificar todos los informes de la Secretaría; poniendo a disposición de los Estados Miembros informes sobre la ejecución financiera en tiempo real; y mejorando el acceso del público a la documentación de las Naciones Unidas. UN أقترح تحسين آلياتنا الإبلاغية عن طريق إعداد تقرير سنوي وحيد شامل يتضمن معلومات مالية وبرنامجية شاملة؛ والتعرف على الفرص الممكنة لتبسيط جميع تقارير الأمانة العامة؛ وإتاحة تقارير الأداء المالي للدول الأعضاء في الزمن الحقيقي؛ وتيسير اطّلاع الجمهور على وثائق الأمم المتحدة.
    5. Pide al Secretario General que disponga lo necesario para que las administraciones de las misiones de mantenimiento de la paz se fijen objetivos y para que se informe a la Asamblea General de la elaboración y el logro de dichos objetivos en los informes sobre la ejecución financiera; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل لجوء إدارات بعثات حفظ السلام إلى اتباع أسلوب تحديد الأهداف، وأن يكفل أيضا أن تبلغ الجمعية العامة بالتطورات المتصلة بهذه الأهداف وبمدى تحققها من خلال تقارير الأداء المالي للبعثات؛
    Conclusión de los informes financieros pendientes sobre las FPNU, la ONUSOM, la UNAMIR y la UNMIH y presentación a la Asamblea General en la segunda parte de su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN استكمال تقارير اﻷداء المالي المعلﱠقة المتصلة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديــم المساعدة إلى رواندا وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وتقديمها إلى الجمعيــة العامة في الجزء الثاني من الدورة الرابعة والخمسين.
    En los informes sobre la ejecución del presupuesto figuran los gastos reales en comparación con las consignaciones originales para cada misión. UN 2 - وتبين تقارير الأداء المالي النفقات الفعلية مقارنة بالاعتمادات الأصلية لكل بعثة.
    ii) Estableciera en futuros informes de ejecución financiera diferencias entre los saldos no utilizados que fuesen el resultado de medidas de reducción de gastos, falta de recursos, problemas en la ejecución, y cuestiones similares; UN `2` أن يميّز في تقارير الأداء المالي المقبلة بين الأرصدة غير المستغلة التي تكونت نتيجة لاتخاذ تدابير خفض التكاليف وتلك التي تكونت نتيجة لعدم توفر الموارد أو لمشاكل في الإنجاز وما شابه ذلك؛
    :: informes sobre ejecución financiera y presupuesto UN :: تقارير الأداء المالي وأداء الميزانية
    La Comisión Consultiva intercambió opiniones con representantes del Secretario General sobre los métodos que se aplicaban para preparar los informes sobre la ejecución de los presupuestos. UN ٥١ - وتبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء مع ممثلي اﻷمانة العامة بشأن اﻹجراءات المتبعة في إعداد تقارير اﻷداء المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus