"تقارير الأمين العام بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes del Secretario General sobre
        
    • los informes del Secretario General relativos
        
    • informes del Secretario General sobre el
        
    • informes del Secretario General sobre la
        
    Para su examen del tema 6 del programa, el Comité tuvo ante sí los informes del Secretario General sobre los temas siguientes: UN 20 - وللنظر في البند 6 من جدول الأعمال، كان معروضا على اللجنة تقارير الأمين العام بشأن ما يلي:
    Para su examen del tema 8 del programa, el Comité tuvo ante sí los informes del Secretario General sobre los temas siguientes: UN 22 - وللنظر في البند 8 من جدول الأعمال، كان معروضا على اللجنة تقارير الأمين العام بشأن ما يلي:
    Este año, como siempre, los informes del Secretario General sobre el derecho del mar y asuntos conexos son de la mayor calidad. UN وهذا العام، كالعادة، جاءت تقارير الأمين العام بشأن قانون البحار والمسائل المتعلقة به وفقا لأعلى مستوى من الجودة.
    Desgraciadamente, los informes del Secretario General sobre varias de las misiones de mayor envergadura también se presentaron muy avanzado ya el período de sesiones. UN وللأسف فقد صدرت أيضا تقارير الأمين العام بشأن عدد من البعثات الكبيرة في وقت متأخر جداً من الدورة.
    Remite sistemáticamente los informes del Secretario General sobre el tema a las autoridades competentes de la Unión Europea y los medios de difusión. UN ويرسل المركز بشكل دوري تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة إلى سلطات الاتحاد الأوروبي ذات الصلة وإلى وسائط الإعلام.
    los informes del Secretario General sobre el tema prioritario también podrían ser de utilidad para las deliberaciones del Consejo. UN ويمكن أن تسهم أيضاً تقارير الأمين العام بشأن الموضوع ذي الأولوية في مداولات المجلس.
    En la sección II, la Comisión Consultiva trata cuestiones derivadas de los informes del Secretario General sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, incluso, cuando procede, respecto de recomendaciones u observaciones de la Junta de Auditores. UN وفي الفرع الثاني أدناه، تتناول اللجنة الاستشارية المسائل المنبثقة عن تقارير الأمين العام بشأن عمليات حفظ السلام، بما في ذلك، عند سريانه، إشارة إلى التوصيات والملاحظات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات.
    Para su examen de los temas 7 y 8 del programa, el Comité tuvo a la vista los informes del Secretario General sobre los temas siguientes: UN 19 - وللنظر في البندين 7 و 8، كان معروضا على اللجنة تقارير الأمين العام بشأن ما يلي:
    Para su examen del tema 8 el Comité tuvo ante sí los informes del Secretario General sobre los temas siguientes: UN 20 - وللنظر في البند 8 من جدول الأعمال، كان معروضا على اللجنة تقارير الأمين العام بشأن ما يلي:
    117. Un representante señaló a la atención de la Comisión los informes del Secretario General sobre la incorporación de la perspectiva de género. UN 117- ولفت أحد الممثلين انتباه اللجنة إلى تقارير الأمين العام بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    La racionalización y el aumento de la eficacia de las actividades operacionales han sido temas recurrentes de los informes del Secretario General sobre las actividades operacionales. UN 12 - وقد أصبح الترشيد وزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية مواضيع متكررة في تقارير الأمين العام بشأن الأنشطة التنفيذية.
    El PNUMA y el PNUD también hicieron aportaciones a los informes del Secretario General sobre el apoyo al aumento de la capacidad en materia de cumplimiento y aplicación coercitiva. UN كما يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمدخلات في تقارير الأمين العام بشأن دعم زيادة قدرات الإنفاذ والامتثال.
    En este sentido, preocupa a su delegación la demora en la presentación de los informes del Secretario General sobre tecnología de la información y las comunicaciones y sobre las reformas del Departamento de Asuntos Políticos. UN وقال إن وفده يساوره في هذا الصدد قلق إزاء تأخر تقديم تقارير الأمين العام بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحات إدارة الشؤون السياسية.
    Sin embargo, el formato de los informes del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta podría estar mejor estructurado, de forma que se facilitara la referencia a los informes de la Junta. UN ولكن من الممكن تنظيم شكل تقارير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات المجلس تنظيما أفضل لتيسير الإحالات المرجعية إلى تقارير المجلس.
    Las cuestiones sobre la protección de los niños se han venido incluyendo cada vez más de manera explícita en los informes del Secretario General sobre la situación de los países en que existen misiones de mantenimiento de la paz. UN وتشمل تقارير الأمين العام بشأن حالات البلدان التي توجد بها بعثات حفظ السلام بصورة متزايدة قضايا حماية الطفل باعتبارها جانبا محددا من هذه التقارير.
    :: Véanse los informes del Secretario General sobre los problemas de recursos humanos (E/2009/75) y el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes (E/2009/76 y E/2010/53) UN :: انظر تقارير الأمين العام بشأن الموارد البشرية E/2009/75 وبشأن أداء نظام المنسقين المقيمين E/2009/76 و E/2010/53
    La Comisión Consultiva ha examinado los informes del Secretario General sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN 180 - نظرت اللجنة الاستشارية في تقارير الأمين العام بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    :: Respuestas a los informes del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán presentados a la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos UN :: الرد على تقارير الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية المقدمة إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان
    Se pidió a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que transmitiera a la Comisión, en su 56º período de sesiones, los informes del Secretario General sobre las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario en Sierra Leona, incluidas, en la medida de lo posible, las referencias que figurasen en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وطُلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تطلع اللجنة في دورتها السادسة والخمسين على تقارير الأمين العام بشأن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سيراليون بما في ذلك، قدر المستطاع، الإشارات الواردة في التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El PRESIDENTE invita al Contralor a presentar los informes del Secretario General relativos a los temas 133, 134 y 157 del programa (A/50/731/Add.2, A/50/363/Add.3 y 4, y A/51/191/Add.1, respectivamente). UN ١ - الرئيس: دعا المراقب المالي إلى عرض تقارير اﻷمين العام بشأن البنود ١٣٣ و ١٣٤ و ١٥٧ من جدول اﻷعمال A/50/731/Add.2)، وA/50/363/Add.3 و4، وA/51/191/Add.1، على التوالي(.
    informes del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تقارير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus