"تقارير التفتيش" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes de inspección
        
    • los informes de verificación
        
    • los informes sobre las inspecciones
        
    • los informes de la inspección
        
    • los informes de las inspecciones
        
    • informes de inspecciones
        
    • de informes de inspección
        
    • sus informes de inspección
        
    Se han diseñado los formatos para los informes de inspección, en gran parte para las instalaciones de almacenamiento de armas químicas, correspondientes a los Esquemas 2 y 3, para las inspecciones de instalaciones y las inspecciones por denuncia. UN ونماذج تقارير التفتيش قد طورت الى حد كبير لمنشآت خزن اﻷسلحة الكيميائية والجدول ٢ والجدول ٣ وعمليات التفتيش بالتحدي.
    Para que sea eficaz, ese mecanismo se deberá aplicar únicamente a los informes de inspección que satisfagan los criterios enunciados en el párrafo 4 del anexo. UN ولكي تكون هذه اﻵلية فعالة، يتعين أن يقتصر تطبيقها على تقارير التفتيش التي تفي بالمقاييس الواردة في الفقرة ٤ من المرفق.
    Ahora se pide información suplementaria sobre la matrícula del buque pesquero y los métodos de pesca y se han adoptado nuevos procedimientos para tramitar los informes de inspección. UN وتدعو الحاجة إلى وجود معلومات أخرى تتعلق بتسجيل سفن الصيد وطرائق الصيد، واعتمدت اجراءات جديدة لتجهيز تقارير التفتيش.
    Examinar y aprobar, con el Director o Jefe de Apoyo a la Misión y los Comandantes de los contingentes, los informes de verificación, en particular los de llegada, periódicos, de disponibilidad operacional y de salida. UN واستعراض تقارير التفتيش، بما في ذلك تقارير التفتيش عند الوصول والتقارير الدورية وتقارير الجاهزية التشغيلية وتقارير التفتيش عند المغادرة، واعتماد تلك التقارير مع مدير/رئيس دعم البعثات وقادة الوحدات.
    Se estableció un mecanismo fiable para supervisar el seguimiento de los informes de inspección. UN ووضِعت آلية يعول عليها لرصد متابعة تقارير التفتيش.
    A continuación habría que enviar una copia del memorando de entendimiento a las misiones para asistirlas en la preparación de los informes de inspección y verificación. UN وسترسل حينئذ نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات لمساعدتها على إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    Se enviaba una copia del proyecto de memorando a las misiones para preparar los informes de inspección y verificación. UN وترسل نسخة من مشروع مذكرة التفاهم إلى البعثات من أجل إعداد تقارير التفتيش والتحقق.
    los informes de inspección correspondientes están a disposición de los miembros del Comité Ejecutivo en la Intranet del ACNUR. UN وتتاح تقارير التفتيش الخاصة بمكتب المفتش العام لأعضاء اللجنة التنفيذية على الموقع الخاص بالمفوضية على شبكة الإنترنت.
    La importancia de crear capacidad de gestión, que se refleja en una provisión adecuada de recursos, ha sido un tema recurrente en los informes de inspección. UN وقد تكررت في تقارير التفتيش الإشارة إلى أهمية بناء القدرة الإدارية متمثلةً في توفير الموارد الكافية.
    También se ha confeccionado una plantilla que se probará en los informes de inspección de 2010. UN وأُعدَّ أيضاً نموذج سيُختبر لدى إعداد تقارير التفتيش لعام 2010.
    Los resúmenes de los informes de inspección del Grupo de Expertos figuran en los párrafos 18 a 55. UN وترد موجزات تقارير التفتيش التي قدمها الفريق في الفقرات من 18 إلى 55 أدناه.
    La OSSI quisiera que el estudio experimental se hiciera extensivo también a los informes de inspección y evaluación. UN ويود المكتب أيضا أن يشهد توسيع نطاق المشروع التجريبي ليشمل تقارير التفتيش والتقييم كذلك.
    Su análisis concuerda con los informes de inspección de la UNMIL. UN ويتفق هذا التحليل مع تقارير التفتيش الصادرة عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    los informes de inspección negativos y las reparaciones o medidas disciplinarias dictadas contra una sociedad registrada y sus asociados por el Consejo deben ser examinados por la Comisión. UN وتخضع للمراجعة من قبل اللجنة تقارير التفتيش السلبية التي يصدرها المجلس، وقرارات الوساطة، والإجراءات التأديبية المتخذة بحق الشركات المسجلة ومن يرتبط بها من الأفراد.
    Ya ha avanzado la tarea en lo que concierne a la elaboración de los formularios de declaración para su incorporación al proyecto de manual de declaraciones y de los formularios para los informes de inspección para la industria química. UN وقد تحقق تقـــدم في العمل بشأن وضع نماذج الاعلانات بغية إدراجها في مسودة كتيب الاعلانات، وبشأن أنساق تقارير التفتيش الخاصة بالصناعة الكيميائية.
    los informes de inspección son preparados por la misión después de cada inspección de una unidad. UN ١٧ - تُعِد البعثة تقارير التفتيش بعد كل تفتيش يجري لوحدة من الوحدات.
    Se da información al día sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes de inspección sobre los documentos u oficinas siguientes: UN ١٦٨- فيما يلي معلومات مستكملة عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير التفتيش بشأن الوثائق/المكاتب التالية:
    Examinar y aprobar, con el Director o Jefe de Apoyo a la Misión y los Comandantes de los contingentes, los informes de verificación, en particular los de llegada, periódicos, de disponibilidad operacional y de salida. UN واستعراض تقارير التفتيش، بما في ذلك تقارير التفتيش عند الوصول والتقارير الدورية وتقارير الجاهزية التشغيلية وتقارير التفتيش عند المغادرة، واعتماد تلك التقارير مع مدير/رئيس دعم البعثات وقادة الوحدات.
    los informes sobre las inspecciones y las evaluaciones de la actuación forman parte del programa de control de calidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتشكل تقارير التفتيش وتقييم الأداء جزءاً من برنامج ضمان النوعية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    86. Según los informes de la inspección Judicial, se informó a 250 jueces de la evaluación de su rendimiento profesional efectuada durante las diversas etapas de la primera ronda de inspecciones. UN ٨٦- وبناءً على تقارير التفتيش القضائي تم إبلاغ ٢٥٠ قاضياً بتقديرات درجة كفاءتهم من الذين تم التفتيش على أعمالهم في الدورة التفتيشية الأولى بمختلف مراحلها.
    los informes de las inspecciones también muestran que un porcentaje considerable de las armas presentadas para inspección no están en condiciones de funcionar. UN وتبين تقارير التفتيش أيضا أن نسبة مئوية عالية من الأسلحة التي تم توفيرها لأغراض التفتيش كانت معطلة.
    En dicha información pueden figurar, entre otros documentos, informes de inspecciones oficiales sobre el cumplimiento de la normativa e informes sobre corrientes de desechos, informes relativos a documentos sobre el movimiento de desechos peligrosos y sobre transportistas, informes sobre instalaciones de eliminación y sobre plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وقد تشمل هذه المعلومات، بين وثائق أخرى، تقارير التفتيش الحكومية على الامتثال والتعرف على تيار النفايات وتقارير وثائق نقل النفايات الخطرة ووسائط النقل ومرافق التخلص من هذه النفايات وتقارير معامل معالجة الماء العادم.
    ii) Mayor número de informes de inspección elaborados y publicados por la Dirección General de Inspección del Estado cuyas recomendaciones se han aplicado UN ' 2` ازدياد عدد تقارير التفتيش التي تعدها وتنشرها هيئة التفتيش العامة التابعة للدولة والتي جرى تنفيذ توصياتها
    Además, la Embajada de los Estados Unidos no comunica oficialmente sus informes de inspección a la UNMIL. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سفارة الولايات المتحدة لا تطلِع البعثة رسمياً على تقارير التفتيش التي تعدُّها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus