Algunos de los informes de vigilancia solicitados no han sido exactos y tampoco se han corregido algunos de aquéllos, a raíz de solicitudes de los equipos de vigilancia. | UN | ولم يكن بعض تقارير الرصد المطلوبة دقيقا، كما أنه لم يجر تصحيح البعض منها، في أعقاب الطلبات الصادرة عن أفرقة الرصد. |
En caso de que la Conferencia de las Partes decidiera incluir matrices adicionales para los informes de vigilancia en el futuro se volverá a actualizar el proyecto de documento de orientación. | UN | وسوف يتم تحديث مشروع وثيقة التوجيه مرة أخرى إذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج مصفوفات إضافية في تقارير الرصد في المستقبل. |
los informes de supervisión del sistema Atlas no indican casos en que sea inadecuada la separación de funciones. 3.d | UN | عدم الإشارة في تقارير الرصد في برنامج أطلس إلى أي حالات لنقص الفصل فيما بين المهام. |
En otro caso, las mismas críticas sobre la elaboración de proyectos formuladas por el Comité se hicieron más tarde en los informes de supervisión y evaluación. | UN | وفي حالة أخرى وردت لاحقا في تقارير الرصد والتقييم الانتقادات ذاتها التي وجهتها لجنة تقييم المشاريع. |
Los informes de seguimiento deberán incluir documentación sobre garantía y control de calidad. | UN | وينبغي أن تتضمن تقارير الرصد وثائق تتعلق بضمان الجودة ومراقبة الجودة. |
En caso de que la Conferencia de las Partes decidiera incluir matrices adicionales para los informes de vigilancia en el futuro se volverá a actualizar el proyecto de documento de orientación. | UN | وسوف يتم تحديث مشروع وثيقة التوجيه مرة أخرى إذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج مصفوفات إضافية في تقارير الرصد في المستقبل. |
Una recopilación de los resultados de los informes de vigilancia regionales; | UN | تجميع النتائج من تقارير الرصد الإقليمية؛ |
Taller para facilitar la redacción de los informes de vigilancia regionales del programa de vigilancia mundial | UN | حلقة عمل لتيسير صياغة تقارير الرصد الإقليمية الخاصة ببرنامج الرصد العالمي |
Toda filtración que tenga lugar después del final del último período de acreditación se cuantificará y registrará en los informes de vigilancia. | UN | ويجب تحديد كمية أي نضح يحدث بعد نهاية فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة والإبلاغ عنه في تقارير الرصد. |
Una delegación pidió más información sobre los recursos, en particular las contribuciones de los donantes a los programas, y más información de carácter cualitativo sobre la ejecución de los programas derivada de los informes de vigilancia y evaluación. | UN | بيد أن أحد الوفود طلب مزيدا من المعلومات عن الموارد، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المانحين إلى البرامج، ومزيدا من المعلومات النوعية عن تنفيذ البرامج الناتج عن تقارير الرصد والتقييم. |
La Junta también observó que en los informes de vigilancia presentados por las oficinas locales no se preveía la presentación por separado de informes sobre las cuestiones relacionadas con el medio ambiente. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يرد في تقارير الرصد المقدمة من المكاتب الميدانية أي نص يتصل بتقديم تقرير منفصل عن الشؤون المتعلقة بالبيئة. |
154. Estas inquietudes se aplican igualmente a las recomendaciones formuladas en los informes de supervisión. | UN | ٤٥١ - وتنطبق هذه الاهتمامات بدرجة مساوية على التوصيات المقدمة في تقارير الرصد. |
Examinar y conciliar las cartas sobre asuntos de gestión enviadas por los auditores independientes en relación con los informes de supervisión financiera de los asociados en la ejecución | UN | استعراض رسائل الإدارة التي أصدرها مراجعو الحسابات المستقلون وتوفيقها مع تقارير الرصد المالي لشركاء التنفيذ |
los informes de supervisión públicos se incluyen en el sitio web del Mecanismo. | UN | وتنشر تقارير الرصد العامة على الموقع الشبكي للآلية. |
los informes de supervisión públicos se encuentran en el sitio web del Mecanismo. | UN | ويمكن الاطلاع على تقارير الرصد العلنية على الموقع الشبكي للآلية. |
En los informes de supervisión trimestrales de la oficina y en los informes de evaluación de la actuación del personal figura desde el 2000 el número de acuerdos de servicios especiales firmados a tiempo. | UN | تتضمن تقارير الرصد الفصلية للمكاتب القطرية وتقارير تقييم أداء الموظفين، منذ عام 2000، عدد اتفاقات الخدمات الخاصة الموقعة في الوقت المناسب. |
El Consejo de Seguridad ha establecido un grupo de trabajo integrado por todos sus miembros para examinar los informes de supervisión y los progresos logrados en los planes de acción, así como recomendar medidas a fin de promover la protección de los niños afectados por un conflicto armado. | UN | وأنشأ مجلس الأمن فريق عمل يضم جميع أعضائه لاستعراض تقارير الرصد والتقدم المحرز بشأن خطط العمل والتدابير الموصى بها من أجل تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالحرب. |
Fue sólo en una etapa posterior cuando se tomó en consideración este tipo de informes, razón por la cual no se contó con informes de seguimiento. | UN | ولم يُنظر في هذه الأنواع من التقارير إلا في مرحلة لاحقة، مما أسفر عن عدم توفر تقارير الرصد هذه. |
Garantizar que la Oficina Regional para Asia y el Pacífico presente informes de supervisión de las operaciones con arreglo a la frecuencia establecida en los acuerdos de financiación de estos | UN | كفالة أن يقوم المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ بتقديم تقارير الرصد التنفيذي وفقا للتواتر المحدد في اتفاقات تمويل المشاريع |
La presentación de un gran número de informes de supervisión por los asociados en la ejecución de proyectos contribuye a garantizar el buen uso de las cuotas pagadas por el ACNUR. | UN | 121 - ويسهم ارتفاع معدل تلقي تقارير الرصد من الشركاء المنفذين في كفالة الاستخدام الملائم للأقساط التي تدفعها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Los datos sobre la leche materna humana que se generen en el curso de 2009 deberían incluirse en los informes de vigilancia regionales y se los debería tener en cuenta en el informe de vigilancia mundial. | UN | أما بيانات لبن الأثداء البشرية التي سوف تتوافر على مدار عام 2009 فينبغي أن تُدْرج في تقارير الرصد الإقليمية، وأن تُبحث في تقرير الرصد العالمي. |
El primero de una serie de informes sobre el tema fue preparado y publicado en 1977 y los siguientes en 1979, 1981, 1983, 1987, 1989 y 1991. | UN | وقد تم إعداد ونشر التقرير اﻷول من سلسلة تقارير الرصد في عام ١٩٧٧، والتقارير اللاحقة في أعوام ١٩٧٩ و ١٩٨١ و ١٩٨٣ و ١٩٨٧ و ١٩٨٩ و ١٩٩١. |
* Presentación y tramitación de informes de vigilancia y solicitudes de expedición; | UN | :: تقديم ومعالجة تقارير الرصد وطلبات الإصدار |
Conforme se vayan incorporando más datos sobre el personal en el SIIG, por ejemplo, mediante la automatización de la clasificación y los registros de personal, seguirán incluyéndose más elementos en los informes sobre supervisión y planificación de la Oficina. | UN | وستدرج المزيد من العناصر في تقارير الرصد والتخطيط الصادرة عن المكتب مع ورود المزيد من بيانات الموظفين في نطاق نظام المعلومات الإدارية المتكامل، مثلا مع أوتوماتية التصنيف وسجلات الموظفين. |
La diferencia entre el valor de las cuotas pagadas a los asociados en la ejecución (598,8 millones de dólares) y los gastos que éstos efectuaron y reflejaron en sus informes de supervisión financiera (333,5 millones de dólares) aumentó de 102 millones de dólares en 2007 a 184,3 millones en 2008 y 265,3 millones en 2009. | UN | وازداد الفرق بين قيمة الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين (598.8 مليون دولار) وقيمة النفقات التي تكبدوها وبينوها في تقارير الرصد المالي التي أعدوها (333.5 مليون دولار) من 102 مليون دولار في عام 2007 إلى 184.3 مليون دولار في عام 2008 و 265.3 مليون دولار في عام 2009. |