"تقارير اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • informes de la Comisión Consultiva
        
    • informes del Comité Asesor
        
    • informe de la Comisión Consultiva
        
    • los documentos que se presentan al Comité
        
    • Informes conexos de la Comisión Consultiva
        
    • los informes de la CCAAP
        
    • los informes del Comité
        
    El 100% de los informes de la Comisión Consultiva está exento de errores UN أن تكون تقارير اللجنة الاستشارية خالية من الأخطاء 100 في المائة
    El procedimiento presupuestario no permite que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas sobre el proyecto de presupuesto por programas antes de disponer de los informes de la Comisión Consultiva y del CPC. UN وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Si los informes de la Comisión Consultiva se publican pronto, quizá un mes sea suficiente. UN فإذا صدرت تقارير اللجنة الاستشارية قريبا فستكفي مدة شهر واحد.
    Se publicarán en breve los informes de la Comisión Consultiva sobre la ejecución de algunas de las demás operaciones de mantenimiento de la paz, que aún no ha examinado la Comisión. UN أما تقارير اللجنة الاستشارية عن أداء عدد من عمليات حفظ السلام اﻷخرى التي لم تنظر اللجنة فيها بعد، فستصدر قريبا.
    informes del Comité Asesor de Auditoría Independiente: UN تقارير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة:
    2) informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Los informes de la Comisión Consultiva sobre cada una de esas misiones se han publicado como adiciones al presente informe: UN وتعرض تقارير اللجنة الاستشارية عن كل من هذه البعثات في شكل إضافات إلى هذا التقرير على النحو التالي:
    informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Muchas de las conclusiones de ese informe han sido mencionadas en diversos informes de la Comisión Consultiva sobre casi todas las operaciones de mantenimiento de la paz. UN والعديد من النتائج التي انتهى إليها ذلك التقرير مذكورة في العديد من تقارير اللجنة الاستشارية عن كل عملية من عمليات حفظ السلام تقريبا.
    informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    La Comisión Consultiva se propone examinar la cuestión relativa a la aplicabilidad de las resoluciones mencionadas a la presentación de informes de la Comisión Consultiva. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تناول المسألة المتعلقة بانطباق القرارين المشار إليهما على تقديم تقارير اللجنة الاستشارية.
    No obstante, en ninguno de los mencionados informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto figuraban recomendaciones para la adopción de medidas con respecto a la aprobación de la prestación global para los familiares supérstites. UN بيد أنه لم يتضمن أي تقرير من تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المذكورة أعلاه توصيات تتعلق باتخاذ إجراء رسمي بشأن الموافقة على استحقاقات للباقين على قيد الحياة في شكل مبلغ إجمالي.
    informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Los informes de la Comisión Consultiva son de importancia fundamental para los miembros del Grupo de los 77. UN وتتسم تقارير اللجنة الاستشارية بأهمية حاسمة بالنسبة لأعضاء مجموعة الـ 77.
    informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto: UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن:
    informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto: UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية:
    informes de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto: UN تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية:
    Cuba siempre ha recalcado la necesidad de contar con los informes de la Comisión Consultiva por escrito. UN وقالت إن كوبا ما انفكت تؤكد على الحاجة إلى أن توضع تقارير اللجنة الاستشارية في شكل كتابي.
    PRST/10/1 informes del Comité Asesor 94 UN PRST/10/1 تقارير اللجنة الاستشارية 114
    informes del Comité Asesor PRST/13/1 154 UN تقارير اللجنة الاستشارية بيان الرئيس 13/1 197
    12. Hace suyas las conclusiones y recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, y pide al Secretario General que vele por su plena aplicación; UN 12 - تؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    Los funcionarios encargados de preparar documentos deberían asistir sistemáticamente a programas de capacitación planificados o seminarios específicos sobre la preparación de los documentos que se presentan al Comité. UN ينبغي أن يحضر الموظفون معدو التقارير بانتظام في البرامج التدريبية وحلقات العمل المقررة المتعلقة تحديدا بإعداد تقارير اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات.
    Esos presupuestos se presentaron a la Comisión, conjuntamente con los Informes conexos de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), y posteriormente se aprobaron los créditos. UN ولقد قدمت تلك الميزانيات للجنة، مع ما يتصل بها من تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وقدمت المخصصات بعد ذلك.
    246. En la 26ª sesión, el 17 de marzo de 2009, el Presidente del Comité Asesor, Sr. Miguel Alfonso Martínez, presentó los informes del Comité sobre sus períodos de sesiones primero y segundo, celebrados del 4 al 15 de agosto de 2008 y del 26 al 30 de enero de 2009 (A/HRC/10/2 y A/HRC/AC/2/2). UN 246- في الجلسة 26، المعقودة في 17 آذار/مارس 2009، عرض ميغيل ألفونسو مارتينيس، رئيس اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس حقوق الإنسان، تقارير اللجنة الاستشارية بشأن دورتيها الأولى والثانيـة، المعقودتين في الفترة من 4 إلى 15 آب/أغسطس 2008 ومن 26 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2009 (A/HRC/10/2 وA/HRC/AC/2/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus