ii) De pedir al Secretario General que siquiera facilitando al Consejo Económico y Social y a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa los informes de la Relatora Especial; | UN | ' ٢ ' أن تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
En los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer también se formulan recomendaciones sobre todas las formas de violencia contra la mujer. | UN | كما تقدم تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة توصيات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة. |
Estas violaciones se mencionan en los informes de la Relatora Especial a fin de dar una visión más clara de la situación. | UN | وهذه الانتهاكات أشير إليها في تقارير المقررة الخاصة بغية إعطاء صورة واضحة للحالة. |
El Consejo también hizo suya la decisión de la Comisión de pedir al Secretario General que siguiera facilitando al Consejo de Seguridad los informes de la Relatora Especial. | UN | وأيد المجلس أيضا قرار اللجنة أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لمجلس اﻷمن ولمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
En particular, el Comité podría considerar si desea formular observaciones a los informes de la Relatora Especial y, en caso afirmativo, qué procedimientos desea establecer a tal efecto. | UN | وقد تنظر اللجنة، بصفة خاصة، فيما إذا كانت تود أن تعلق على تقارير المقررة الخاصة، وأن تقوم، إذا كان اﻷمر على هذا النحو، بالنظر في الاجراءات التي قد تود استحداثها في هذا المجال. |
Los procedimientos concretos de trabajo para incrementar la cooperación entre el Comité y la Relatora Especial y las medidas para reforzar sus mandatos, independientes pero interrelacionados podrían incluir comentarios acerca de los informes de la Relatora Especial. | UN | وقد تتضمن إجراءات العمل المحددة من أجل تعزيز التعاون بين اللجنة والمقررة الخاصة والتدابير التي ستدعم ولايتيهما، المرتبطتين وإن كانتا منفصلتين، التعليق على تقارير المقررة الخاصة. |
La Oficina del Alto Comisionado facilitó al Comité y a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer los informes de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, conforme a las solicitudes formuladas por la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وأتاحت المفوضية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، على نحو ما طلبته لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة. |
La resolución también pide al Secretario General que siga prestando a la Relatora Especial asistencia adecuada para efectuar consultas periódicas con el Comité y asegurar que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención del Comité. | UN | وطلب القرار أيضا من الأمين العام أن يستمر في توفير المساعدة الكافية للمقررة الخاصة لإجراء مشاورات دورية مع اللجنة وأن يكفل عرض تقارير المقررة الخاصة على اللجنة. |
12. Ruega asimismo al Secretario General que garantice que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para contribuir a los trabajos de la Comisión en el sector de la violencia contra la mujer, así como a la atención del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ٢١- تطلب أيضا من اﻷمين العام أن يضمن أن تقارير المقررة الخاصة تعرض على اللجنة المعنية بمركز المرأة لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة، وعلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة؛ |
14. Pide asimismo al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para contribuir a los trabajos de la Comisión en el sector de la violencia contra la mujer, así como a la atención del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ٤١- تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يعمل على عرض تقارير المقررة الخاصة على اللجنة المعنية بمركز المرأة لمساعدتها في عملها في مجال العنف ضد المرأة، وكذلك على لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أيضا؛ |
Sobre todo, cabría la posibilidad de adoptar la práctica de formular observaciones sobre los informes de la Relatora Especial o solicitarle que le facilite información concreta sobre los Estados partes cuyos informes tuviera ante sí en determinado período de sesiones. | UN | وقد ترغب اللجنة بصفة خاصة في أن تنظر في استحداث ممارسة التعليق على تقارير المقررة الخاصة أو في توجيه الطلب للمقررة الخاصة لتزويدها بمعلومات خاصة بالدول اﻷطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة في دورات معينة. |
Se pidió al Secretario General que velara por que los informes de la Relatora Especial se señalasen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 42º período de sesiones, a fin de prestarle asistencia en la labor que llevaba a cabo en la esfera de los derechos humanos de la mujer y la violencia contra la mujer, así como a la atención del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل توجيه نظر لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين إلى تقارير المقررة الخاصة، لمساعدتها في عملها في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة والعنف ضد المرأة، وكذلك توجيه نظر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إليها. |
Por otra parte, tal vez desee también instituir procedimientos para la presentación de comentarios a los informes de la Relatora Especial y para informarle sobre las tendencias o pautas de la violencia contra la mujer, o bien sobre situaciones específicas en los países, que hubieran sido señaladas a la atención del Comité. | UN | وقد ترغب أيضا في إنشاء إجراءات للتعليق على تقارير المقررة الخاصة وإطلاعها على اتجاهات وأنماط العنف ضد المرأة، أو حالات قطرية معينة، تكون قد استرعت انتباه اللجنة. خامسا - التعليقات الختامية |
16. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se presenten a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 43º período de sesiones, así como al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | ٦١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل توجيه نظر لجنة مركز المرأة في دورتها الثالثة واﻷربعين إلى تقارير المقررة الخاصة، وكذلك توجيه نظر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إليها؛ |
12. Apartado e) del párrafo 21: este apartado contiene una referencia inexacta a los informes de la Relatora Especial para fundamentar con pruebas la práctica de la tortura. | UN | ٣١- الفقرة ١٢)ﻫ(: تتضمن هذه الفقرة إشارة غير دقيقة إلى تقارير المقررة الخاصة فيما يتعلق بتوثيق ممارسة التعذيب. |
En relación con este tema, el Comité evaluará la marcha de las actividades complementarias en virtud del Protocolo Facultativo, examinará los informes de la Relatora Especial sobre las consultas que haya celebrado con las Misiones, y decidirá sobre las medidas apropiadas que se han de adoptar, entre ellas, la realización de misiones a los Estados Partes. | UN | ستقوم اللجنة، في إطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري، والنظر في تقارير المقررة الخاصة عن مشاوراتها مع البعثات، والبت في الإجراءات المناسبة، بما في ذلك إيفاد البعثات إلى الدول الأطراف. |
20. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se presenten a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 45º período de sesiones, así como al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | 20- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توجيه نظر لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين إلى تقارير المقررة الخاصة وكذلك توجيه نظر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إليها؛ |
28. Pide al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se presenten a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 46.º período de sesiones, así como al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; | UN | 28- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل توجيه نظر لجنة مركز المرأة في دورتها السادسة والأربعين إلى تقارير المقررة الخاصة وكذلك توجيه نظر لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إليها؛ |
En los informes de la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer, sus causas y consecuencias, entre otras cosas, con respecto a temas concretos y en sus visitas sobre el terreno se pone claramente de manifiesto el efecto de las formas múltiples de discriminación sobre el goce por parte de la mujer y la niña de sus derechos humanos. | UN | ولعل أثر الأشكال المتعددة للتمييز على تمتع النساء والفتيات بحقوقهن الإنسانية يتبدى في أوضح صوره في تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، بما في ذلك تقاريرها المتعلقة بمواضيع محددة وبزياراتها في الموقع. |
Las causas fundamentales de las ejecuciones extrajudiciales y la necesidad de su prevención se han expresado reiteradamente muchas veces en los informes de la Relatora Especial y de su predecesor. | UN | 47 - لقد ورد مرارا وتكرارا في تقارير المقررة الخاصة وسلفها ذكر الأسباب الجذرية لعمليات القتل خارج نطاق القضاء وضرورة منعها. |
La Sra. González dice que ha podido encontrar en la Internet muchos informes pertinentes, incluido el informe de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | 18 - السيدة غنزاليس: قالت إنها تمكّنت من العثور على كثير من التقارير ذات الصلة، بما في ذلك تقارير المقررة الخاصة عن العنف ضد المرأة، وذلك على الإنترنت. |