"تقارير رصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los informes de fiscalización
        
    • los informes de supervisión
        
    • los informes de vigilancia
        
    • informe de fiscalización
        
    • los informes sobre la ejecución
        
    • informes de vigilancia de
        
    • de informes de seguimiento
        
    • a informes de fiscalización
        
    • los informes sobre los
        
    • de informes de vigilancia
        
    • informes sobre la supervisión
        
    • de informes sobre supervisión
        
    • Monitoring
        
    Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos. UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Teniendo en cuenta que se informa de los gastos en los informes de fiscalización de los subproyectos, este informe financiero debería ser el único objeto de comprobación. UN ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع.
    La diferencia entre las sumas pagadas y las sumas indicadas en los informes de supervisión de subproyectos disminuyó de 110,5 millones de dólares en 2006 a 102 millones de dólares en 2007. UN وانخفض الفرق بين المبالغ المدفوعة والمبالغ المبينة في تقارير رصد المشاريع الفرعية من 110.5 مليون دولار في عام 2006 إلى 102 ملايين من الدولارات في عام 2007.
    En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. UN ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا.
    Al recibir un informe de fiscalización de los subproyectos, la Dependencia de Programas de la oficina local pertinente debe revisar la información financiera y firmar el formulario tras verificar que el gasto esté en consonancia con el acuerdo de proyecto acordado. UN 22 - لدى تلقي تقارير رصد المشاريع الفرعية، تتحمل وحدة البرنامج في المكتب الميداني ذي الصلة المسؤولية عن استعراض المعلومات المالية وتوقيع نموذج التحقق من أن النفقات تأتي وفقا لاتفاق المشروع.
    Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos UN التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية
    31. La Junta alentaba al ACNUR a que prosiguiera sus esfuerzos encaminados a lograr una verificación efectiva de los informes de fiscalización de los subproyectos. UN 31- يشجع المجلس المفوضية على مواصلة ما تبذله من جهود في مجال التحقق على الوجه الفعال من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    Fiscalización de los gastos de los asociados de ejecución mediante los informes de fiscalización de los subproyectos UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Teniendo en cuenta que se informa de los gastos en los informes de fiscalización de los subproyectos, este informe financiero debería ser el único objeto de comprobación. UN ونظرا إلى أن النفقات يبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية، فإن هذا التقرير المالي هو الذي ينبغي أن يراجع.
    104. La Junta formuló tres recomendaciones con respecto a la preparación y presentación de los informes de fiscalización de proyectos: UN ١٠٤ - أصدر المجلس ثلاث توصيات فيما يتعلق بإعداد وتقديم تقارير رصد المشاريع وهي:
    En otra oficina del país, los exámenes de la supervisión financiera no incluían una conciliación de los estados contables resumidos de los asociados en la ejecución de proyectos y los informes de supervisión de subproyectos ni un examen de algunas transacciones de gastos. UN وفي مكتب قطري آخر، لم تتضمن استعراضات الرصد المالي تسوية لدفاتر الأستاذ المحاسبية الموجزة الخاصة بالشركاء التنفيذيين مع تقارير رصد المشاريع الفرعية، أو حتى استعراض معاملات نفقات مختارة.
    La iniciativa también ha alentado y facilitado el diálogo entre los encargados de la formulación de políticas, la sociedad civil y los profesionales estadísticos en la formulación de los objetivos nacionales y la preparación de los informes de supervisión. UN وشجّعت المبادرة أيضا الحوار بين مقرّري السياسات والمجتمع المدني والإحصائيين في وضع أهداف وطنية وإعداد تقارير رصد منتظمة ويسّرت ذلك الحوار.
    En los informes de supervisión de fronteras de la Misión de la OSCE en Albania se confirmó que la presencia del Ejército de Liberación de Kosovo es reducida, especialmente en comparación con la del verano, debido a una combinación de factores como el clima invernal, la presencia de campos minados y el intenso patrullaje a que se sometían las fronteras. UN وتؤكد تقارير رصد الحدود المقدمة من بعثة تواجد مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في ألبانيا أن وجود جيش تحرير كوسوفا هو في مستويات متواضعة، وخاصة بالمقارنة مع فترة الصيف، نظرا لمزيج من العوامل بما في ذلك ظروف الشتاء، ووجود حقول اﻷلغام والدوريات المكثفة على طول الحدود.
    En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. UN وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. UN ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا.
    22. Al recibir un informe de fiscalización de los subproyectos, la Dependencia de Programas de la oficina local pertinente debe revisar la información financiera y firmar el formulario tras verificar que el gasto esté en consonancia con el acuerdo de proyecto acordado. UN 22- لدى تلقي تقارير رصد المشاريع الفرعية، تتحمل وحدة البرنامج في المكتب الميداني ذي الصلة المسؤولية عن استعراض المعلومات المالية وتوقيع نموذج التحقق من أن النفقات تأتي وفقا لاتفاق المشروع.
    Demoras en la presentación de los informes sobre la ejecución de los subproyectos UN التأخيرات في تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية
    La Junta recomienda que el ACNUR siga acortando los plazos de presentación de informes de seguimiento de los subproyectos. UN 57 - ويوصي المجلس بأن تستمر المفوضية في تعجيل وتيرة تقديم تقارير رصد المشاريع الفرعية.
    c) La cantidad de 18 millones de dólares correspondientes a informes de fiscalización de subproyectos en los que la Junta había detectado, durante sus misiones sobre el terreno, graves deficiencias en su verificación y validación por el personal del ACNUR; UN (ج) 18 مليون دولار تمثل تقارير رصد مشاريع فرعية وجد المجلس خلال بعثاته الميدانية نقائص خطيرة فيما يتعلق بالتحقق منها والتصديق عليها من جانب موظفي المفوضية؛
    237. El Comité recomendó asimismo que las conclusiones de los informes sobre los resultados de los programas y los procesos de evaluación se tuvieran en cuenta al formular los programas, como elemento clave destinado a mejorar su eficacia. UN ٢٣٧ - وأوصت اللجنة أيضا بأن تؤخذ في الاعتبار النتائج التي تخلص اليها تقارير رصد اﻷداء البرنامجي وعمليات التقييم لدى صياغة البرامج وذلك بوصفها عنصرا أساسيا لتحسين الفعالية.
    Se requiere que estos pagos sean autorizados por las oficinas locales de conformidad con los subacuerdos y la marcha de los proyectos, con sujeción a la presentación de informes de vigilancia de los subproyectos y siempre que el efectivo que se ponga a disposición de la entidad asociada no represente más de 30% del último pago parcial. UN ويطلب من المكاتب الميدانية صرف هذه المدفوعات وفقا للاتفاقات الفرعية والتقدم في تنفيذ المشاريع رهنا بتقديم تقارير رصد للمشاريع الفرعية، وألا تمثل النقدية الحاضرة أكثر من ٣٠ في المائة من القسط اﻷخير.
    En lo que respecta a los informes sobre la supervisión de subproyectos y los certificados de auditoría de los asociados en la ejecución de proyectos, el ACNUR ha progresado en comparación con años anteriores. UN أحرزت المفوضية تقدما بالمقارنة بالسنوات السابقة في تلقي تقارير رصد للمشاريع الفرعية من شركائها المنفذين، فضلا عن شهادات لمراجعة الحسابات.
    v) El mantenimiento y la intensificación de la atención y el apoyo públicos a la ejecución del Programa de Acción mediante la difusión de informes sobre supervisión, examen y evaluación claros y concisos; UN ' 5` الحفاظ على اهتمام الجمهور بتنفيذ برنامج العمل ودعمه له وتعزيز ذلك الاهتمام والدعم عن طريق نشر تقارير رصد واستعراض وتقييم برنامج العمل في صيغة موجزة وواضحة؛
    De esta labor han surgido cuatro Regional Monitoring Reports, que han despertado amplio interés. UN وفي إطار هذه الجهود اجتذبت أربعة تقارير رصد إقليمية اهتماما واسع النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus