Se invita a las Partes a presentar informes sobre sus actividades en la CP 8. | UN | والأطراف مدعوة إلى تقديم تقارير عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
Estas comunidades presentan informes sobre sus actividades en los lugares de detención. | UN | وتقدم هذه الجماعات تقارير عن أنشطتها المنظمة في أماكن الاحتجاز. |
Responde también ante el Congreso Nacional del Pueblo y su Comité Permanente, y le presentan informes sobre sus actividades. | UN | وهي مسؤولة أمام المجلس الوطني الشعبي ولجنته الدائمة وتقدم تقارير عن أنشطتها إليهما. |
De conformidad con el artículo 44 de la Convención, el Comité presenta un informe sobre sus actividades a la Asamblea cada dos años, por intermedio del Consejo. | UN | ووفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس كل سنتين. |
La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم، طريق الأمين العام، تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك من الملائم. |
Además, las organizaciones públicas y de beneficencia presentan cada año informes sobre sus actividades a los órganos de registro. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن المنظمات الخيرية تقدم سنويا تقارير عن أنشطتها لهيئات التسجيل. |
La Corte, si lo considera procedente, podrá presentar informes sobre sus actividades a las Naciones Unidas, por conducto del Secretario General. | UN | يجوز للمحكمة أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى الأمم المتحدة، عن طريق الأمين العام، إذا ارتأت أن ذلك ملائما. |
6. La Comisión hará sus recomendaciones y presentará al Consejo Económico y Social informes sobre sus actividades, de conformidad con las disposiciones existentes. | UN | ٦- تتخذ اللجنة توصياتها، وتقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقارير عن أنشطتها وفقا لﻷحكام القائمة. |
A cada nivel, los tribunales locales del pueblo responden ante el congreso correspondiente del pueblo y su comité permanente, y les presentan informes sobre sus actividades; además están sujetos a la supervisión de los tribunales de nivel superior. | UN | وتعتبر المحاكم الشعبية المحلية على كافة المستويات مسؤولة أمام المجلس الشعبي المقابل لها ولجنته التنفيذية ويتعين عليها أن تقدم تقارير عن أنشطتها إليهما كما أنها تخضع أيضاً لإشراف المحاكم التي تعلوها درجة. |
Por consiguiente, se propuso que la Comisión presentara informes sobre sus actividades a la Reunión de los Estados Partes, a fin de que ésta pudiera formular las recomendaciones pertinentes. | UN | وقُدم اقتراح مفاده أنه ينبغي للجنة بالتالي أن تقدم تقارير عن أنشطتها إلى اجتماع الدول الأطراف ليتسنى له أن يقدم توصيات بشأن تلك الأنشطة. |
De conformidad con el artículo 44 de la Convención, el Comité presenta un informe sobre sus actividades a la Asamblea cada dos años, por intermedio del Consejo. | UN | ووفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس كل سنتين. |
De conformidad con el artículo 44 de la Convención, el Comité presenta un informe sobre sus actividades a la Asamblea cada dos años, por conducto del Consejo. | UN | ووفقا للمادة ٤٤ من الاتفاقية، تقدم اللجنة تقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس كل سنتين. |
c) i) Mayor número de entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y multilaterales que prestan apoyo a los países menos adelantados e informan de sus actividades | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف التي تقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا وتقدم تقارير عن أنشطتها |
85. Se recordó que, en su 44º período de sesiones, la Comisión había convenido en examinar todos los años un informe sobre las actividades del Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento (COSPAS-SARSAT) en el marco del examen del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, y en que los Estados Miembros informaran de sus actividades relacionadas con el COSPAS-SARSAT. | UN | 85- استُذكر بأن اللجنة كانت قد اتفقت في دورتها الرابعة والأربعين على أن تنظر سنويا في تقرير عن أنشطة النظام الساتلي الدولي للبحث والانقاذ (كوسباس - سارسات)، وذلك كجزء من نظرها في برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، وأن تقدم الدول الأعضاء تقارير عن أنشطتها بشأن كوسباس - سارسات.(5) |
Se invitó a las organizaciones que ya habían informado sobre sus actividades pertinentes en 2010 a presentar únicamente información nueva respecto de la que habían transmitido previamente. | UN | ودعيت المنظمات التي قدمت تقارير عن أنشطتها ذات الصلة في عام 2010 إلى أن تكتفي بتقديم المعلومات المستجدة منذ تقاريرها السابقة. |
33. De conformidad con el párrafo 3 de las Directrices para la aplicación conjunta, el CSAC informará sobre sus actividades a la CP/RP en cada uno de sus períodos de sesiones. | UN | 33- ووفقاً للفقرة 3 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، تقدم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك تقارير عن أنشطتها إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Por consiguiente, se propuso que dichas organizaciones y los países Partes informaran sobre sus actividades y los marcos de apoyo a ese respecto. | UN | واقترح بالتالي أن تقدم منظمات المجتمع المدني والبلدان الأطراف تقارير عن أنشطتها وعن إقامة الأطر اللازمة في هذا الصدد. |
Recomendación 2: Los órganos rectores de las distintas organizaciones, programas y fondos del sistema de las Naciones Unidas deberían alentar a sus respectivas secretarías a que informen de las actividades de ayuda que presten al Comité de Asistencia al Desarrollo valiéndose de los mismos formularios, definiciones y clasificaciones que los donantes bilaterales. | UN | التوصية 2: ينبغي لمجالس إدارة مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها أن تشجع أمانات هذه الهيئات على تقديم تقارير عن أنشطتها في مجال المساعدة إلى لجنة المساعدة الإنمائية باستخدام نفس الشكل والتعاريف والتصنيفات التي تستخدمها الجهات المانحة الثنائية. |
b) Invitar a los organismos multilaterales y bilaterales competentes y al sector privado a que presenten informes sobre las medidas tomadas para contribuir a la aplicación del marco en cumplimiento de la decisión 29/CMP.1, conforme a las prioridades nacionales y con el conocimiento de las autoridades nacionales competentes; | UN | (ب) أن تُدعى الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية ذات الصلة والقطاع الخاص إلى تقديم تقارير عن أنشطتها لدعم تنفيذ الإطار والمضطلع بها عملاً بالمقرر 29/م أإ-1، وفقاً للأولويات الوطنية وبمعرفة السلطات الوطنية المختصة؛ |
La Comisión tiene el mandato de vigilar y evaluar la realización de los derechos humanos en el país e informar acerca de sus actividades, investigaciones y conclusiones al Presidente del Parlamento. | UN | وتتلخص ولاية اللجنة في رصد وتقييم مدى احترام حقوق الإنسان في البلد وتقديم تقارير عن أنشطتها وتحرياتها واستنتاجاتها إلى الرئيس وإلى البرلمان. |
Centros del Convenio de Estocolmo designados que presentaron el informe sobre las actividades | UN | مراكز اتفاقية استكهولم المرشحة التي قدمت تقارير عن أنشطتها |