Un representante sugirió que los países que estuvieran progresando relativamente poco presentaran informes sobre las medidas que fueran a tomar para paliar la situación, como un elemento a tener en cuenta en la 19ª Reunión de las Partes. | UN | واقترح أحد الممثلين أن تقدم البلدان التي لم تحرز سوى تقدم ضئيل تقارير عن التدابير التي تتخذها لمعالجة هذا الوضع باعتبار ذلك عنصراً ينبغي أن يأخذه في الاعتبار اجتماع الأطراف التاسع عشر. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes en el Pacto se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ١٦ من العهد، بأن تقدم الى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes en el Pacto se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ٦١ من العهد، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En efecto, en virtud del artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, los Estados Partes en el Pacto se comprometen a presentar informes sobre las disposiciones que hayan adoptado y que den efecto a los derechos reconocidos en el Pacto y sobre el progreso que hayan realizado en cuanto al goce de esos derechos. | UN | فتنص المادة ٠٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن تتعهد الدول اﻷطراف في هذا العهد بتقديم تقارير عن التدابير التي اتخذتها والتي تمثل إعمالاً للحقوق المعترف بها فيه وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق. |
1. Los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto del Secretario General, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos en virtud de la presente Convención, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en lo que respecta al Estado Parte interesado. | UN | 1- تقدم الدول الأطراف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقارير عن التدابير التي اتخذتها تنفيذاً لتعهداتها بمقتضى الاتفاقية، وذلك في غضون سنة واحدة بعد نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes en el Pacto se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ١٦ من العهد، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes en el Pacto se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ١٦ من العهد، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ٦١ منه، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ٦١ منه، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ١٦ منه، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ١٦ منه، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول اﻷطراف في العهد، بموجب المادة ١٦ منه، بأن تقدم إلى اﻷمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
Con arreglo al artículo 16 del Pacto, los Estados Partes se comprometen a presentar informes sobre las medidas que adopten y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de esos derechos. | UN | ووفقاً للمادة 16 من العهد، تتعهد الدول الأطراف بتقديم تقارير عن التدابير التي اتخذت لإعمال هذه الحقوق والتقدم المحرز في هذا الصدد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes en el Pacto se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول الأطراف في العهد، بموجب المادة 16 منه، بأن تقدم إلى الأمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes en el Pacto se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول الأطراف في العهد، بموجب المادة 16 منه، بأن تقدم إلى الأمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
En virtud del artículo 16 del Pacto, los Estados partes en el Pacto se comprometen a presentar al Secretario General informes sobre las medidas que hayan adoptado y los progresos realizados con el fin de asegurar el respeto de los derechos reconocidos en el Pacto. | UN | وتتعهد الدول الأطراف في العهد، بموجب المادة 16 منه، بأن تقدم إلى الأمين العام تقارير عن التدابير التي اتخذتها وعن التقدم المحرز في تحقيق مراعاة الحقوق المعترف بها في العهد. |
1. Los Estados Partes en el Pacto presentarán informes sobre las disposiciones que hayan adoptado y que den efecto a los derechos reconocidos en el Pacto y sobre el progreso que hayan realizado en cuanto al goce de esos derechos. | UN | المادة ٦٦ ١- تقدم الدول اﻷطراف في العهد تقارير عن التدابير التي اعتمدتها والتي تمثل إعمالا للحقوق المعترف بها في العهد، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق. |
1. Los Estados Partes en el Pacto presentarán informes sobre las disposiciones que hayan adoptado y que den efecto a los derechos reconocidos en el Pacto y sobre el progreso que hayan realizado en cuanto al goce de esos derechos. | UN | المادة ٦٦ ١- تقدم الدول اﻷطراف في العهد تقارير عن التدابير التي اعتمدتها والتي تمثل إعمالا للحقوق المعترف بها في العهد، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق. |
1. Los Estados Partes en el Pacto presentarán informes sobre las disposiciones que hayan adoptado y que den efecto a los derechos reconocidos en el Pacto y sobre el progreso que hayan realizado en cuanto al goce de esos derechos. | UN | 1- تقدم الدول الأطراف في العهد تقارير عن التدابير التي اعتمدتها والتي تمثل إعمالا للحقوق المعترف بها في العهد، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق. |
1. Los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto del Secretario General, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos en virtud de la presente Convención, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en lo que respecta al Estado Parte interesado. | UN | 1- تقدم الدول الأطراف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقارير عن التدابير التي اتخذتها تنفيذاً لتعهداتها بمقتضى الاتفاقية، وذلك في غضون سنة واحدة بعد نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية. |
1. Los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto del Secretario General, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos en virtud de la presente Convención, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en lo que respecta al Estado Parte interesado. | UN | 1- تقدم الدول الأطراف إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، تقارير عن التدابير التي اتخذتها تنفيذاً لتعهداتها بمقتضى الاتفاقية، وذلك في غضون سنة واحدة بعد بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة الطرف المعنية. |
1. Los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efecto a las obligaciones que han contraído en virtud de la presente Convención, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en el Estado Parte de que se trate. | UN | ١- على الدول اﻷطراف أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، تقارير عن التدابير التي اتخذتها ﻹعمال تعهداتها بموجب هذه الاتفاقية، وذلك في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الطرف المعنية. |