Varios participantes señalaron que sería útil que las Partes que son países desarrollados siguieran presentando informes anuales sobre la financiación para el clima por lo menos hasta que estuviera claro que los informes bienales proporcionaban suficiente información. | UN | ورأى مشاركون عدة أن من المجدي أن تستمر البلدان المتقدمة الأطراف في تقديم تقارير سنوية عن التمويل المتعلق بالمناخ على الأقل ريثما يتبين أن المعلومات المقدمة في تقارير فترة السنتين تفي بالغرض. |
Parte de esa información se incluiría en los informes bienales. | UN | وسيدرج جزء من هذه المعلومات في تقارير فترة السنتين. |
La información que se solape con la de las comunicaciones nacionales y las directrices de presentación de los informes bienales puede servir de aportación para un debate sobre la racionalización del proceso de examen. | UN | أما المعلومات التي يتبين أنها تتداخل بين المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لتقديم تقارير فترة السنتين فيمكن أن تشكل مُدخلات تسهم في مناقشة مسألة ترشيد عملية الاستعراض. |
1. Los objetivos de las presentes directrices para la preparación de los informes bienales son los siguientes: | UN | 1- تتمثل أهداف هذه المبادئ التوجيهية لإعداد تقارير فترة السنتين فيما يلي: |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados. | UN | برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية للبلدان المتقدمة الأطراف. |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados | UN | مشروع برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدِّمة الأطراف |
La CP aprobará las directrices revisadas para el examen de las comunicaciones nacionales y las directrices revisadas para el examen de los informes bienales. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين. |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados. | UN | برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف. |
La información que se considere exclusiva de los informes bienales puede servir de punto de partida para un debate sobre la elaboración de directrices para el examen de dichos informes. | UN | ويمكن أن تشكل المعلومات المبلغ عنها التي تنفرد بها تقارير فترة السنتين منطلقاً لمناقشة تهدف إلى وضع مبادئ توجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين. |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
II. Examen de los informes bienales | UN | ثانياً- استعراض تقارير فترة السنتين |
Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
39. Por otra parte, la CP decidió llevar a cabo un proceso de consultas y análisis internacionales de los informes bienales en el marco del OSE, de manera no intrusiva ni punitiva y respetando la soberanía nacional. | UN | 39- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف إجراء مشاورات وتحليل دوليين يتناولان تقارير فترة السنتين الصادرة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ على نحو غير تدخلي وغير جزائي ومحترم للسيادة الوطنية. |
39. Por otra parte, la CP decidió llevar a cabo un proceso de consultas y análisis internacionales de los informes bienales en el marco del OSE, de manera no intrusiva ni punitiva y respetando la soberanía nacional. | UN | 39- وفضلاً عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف إجراء مشاورات وتحليل دوليين يتناولان تقارير فترة السنتين الصادرة في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ على نحو غير تدخّلي وغير جزائي ومحترم للسيادة الوطنية. |
B. Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales de las Partes que son países desarrollados 66 - 77 13 | UN | باء - برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف 66-77 15 |
B. Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales de las Partes que son países desarrollados | UN | باء- برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Si bien somos reacios a formular recomendaciones que puedan conducir a nuevas obligaciones de presentar información, la CP 19 podría estudiar la posibilidad de pedir a los países desarrollados que, de manera voluntaria, faciliten información suplementaria cada año hasta 2015, momento en que ya estaremos más familiarizados con el contenido de los informes bienales. | UN | وفيما نحْذَر تقديم توصيات من شأنها أن تؤدي إلى زيادة متطلبات الإبلاغ، يمكن لمؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة أن ينظر في التماس معلومات إضافية تقدمها البلدان المتقدمة طوعاً كل عام حتى عام 2015 حين يكون مضمون تقارير فترة السنتين قد أصبح مألوفاً أكثر. |
Observamos que los informes bienales de las Partes que son países desarrollados y la reseña general de la financiación para el clima que debe realizar el Comité Permanente de Financiación serán importantes fuentes para obtener esta información. | UN | ونشير إلى أن تقارير فترة السنتين التي ترد من البلدان المتقدمة الأطراف والعرض العام عن التمويل المتعلق بالمناخ الذي ينبغي أن تضطلع به اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل سيكون له دور مهم في توفير هذه المعلومات. |
I. Programa de trabajo sobre la revisión de las directrices para el examen de los informes bienales y las comunicaciones nacionales, incluido el examen de los inventarios nacionales, de las Partes que son países desarrollados 26 | UN | الأول - مشروع برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدِّمة الأطراف 32 |
e) Acordó comenzar la primera ronda de evaluación y examen internacional dos meses después de la presentación de la primera ronda de informes bienales por las Partes que son países desarrollados y decidió que, a partir de ese momento, la evaluación y el examen internacional se llevaría a cabo cada dos años para los informes bienales; | UN | (ﻫ) اتفق على أن تبدأ الجولة الأولى من التقييم والاستعراض الدوليين بعد شهرين من تقديم البلدان المتقدمة الأطراف للدفعة الأولى من تقارير فترة السنتين()، وقرر أن يجرى لاحقاً التقييم والاستعراض الدوليان لتقارير فترة السنتين مرة كل سنتين()؛ |
informes bienales de ejecución de programas | UN | تقارير فترة السنتين عن تنفيذ البرامج |
21. Se observó que, aunque la presentación de informes sobre la financiación de arranque rápido había concluido, dentro de enero de 2014 los países desarrollados deberían presentar sus primeros informes bienales sobre la financiación relacionada con el clima, lo que ayudaría a mejorar aún más la transparencia. | UN | 21- وفيما انتهى موعد تقديم التقارير عن تمويل البداية السريعة، أشير إلى أن موعد تقديم تقارير فترة السنتين الأولى التي تعدها البلدان المتقدمة عن التمويل المتعلق بالمناخ سيحل في كانون الثاني/يناير 2014 وأن من المتوقع أن تساعد هذه التقارير على زيادة تحسين مستوى الشفافية. |